Как две капли воды - Даниэла Стил Страница 60
Как две капли воды - Даниэла Стил читать онлайн бесплатно
– Мне не хотелось бы, чтобы ты обсуждала с ней нашуличную жизнь, – нахмурился Чарлз. – Это по меньшей мере неделикатно.
Виктория кивнула. Вошедшая кухарка позвала их ужинать. Застолом между супругами по-прежнему царило напряжение, и Чарлз, допив кофе,немедленно поднялся к себе в кабинет и сел за бумаги. Виктория читала в спальнежурнал, и часы пробили полночь, когда Чарлз наконец вошел в комнату, совершенноизмученный. Виктория, напротив, выглядела совсем свежей и очень хорошенькой.Наверное, именно поэтому он женился на ней, а временами даже испытывал нечтовроде любви. Правда, Чарлз опасался отдать ей сердце и был уверен, что перваялюбовь никогда не повторится, но, глядя на нее, такую соблазнительную в облакечерных волос, снова надеялся, все у них наладится.
– Ты что-то припозднилась, – улыбнулся он,отправляясь в гардеробную, и вскоре вернулся в пижаме и халате. С первой женойв этом не было надобности, но с Викторией он ложился в постель полностью одетыми старался соблюдать необходимую дистанцию. После нескольких неудачных попытоковладеть Викторией он больше к ней не прикасался. – Странно как-тосознавать, что мы одни. Без Джеффри.
Он всегда любил сознавать, что сын рядом, но сейчас мысль отом, что весь верхний этаж принадлежит им, необычайно его возбудила. Викториямолча легла рядом, по какой-то непонятной причине думая о сестре и о том, чтоей не хватает Оливии. Как хорошо бы сейчас оказаться дома, навсегда забыть о Чарлзеи не волноваться за Джеффри. Все это так надоело и опостылело и оказалось кудатоскливее, чем она ожидала. Знай Виктория, что этим кончится, ни за что несогласилась бы на замужество, и пусть бы отец делал с ней что угодно, отсылалбы в монастырь!
– О чем ты думаешь? – прошептал Чарлз,переворачиваясь на бок.
– О религии, – лукаво усмехнулась Виктория,смущенная своими мятежными мыслями.
– Опять лжешь, – не поверил Чарлз. – Как нестыдно! Судя по твоему лицу, о чем-то ужасно греховном!
– Может быть, – с невинным видом промурлыкалаВиктория.
Он нежно коснулся ее щеки, не зная, как подойти к жене. Досих пор каждый его страстный порыв кончался сокрушительным поражением и потомобоим становилось неловко, особенно Виктории, не знавшей, как справиться сугрызениями совести и печальным, но вполне понятным состоянием мужа послеочередной неудачи.
– Ты так прекрасна, – пробормотал он, медленноподвигаясь к ней. Виктория мгновенно оцепенела. – Виктория… не нужно…пожалуйста… доверься мне…
Но перед глазами Виктории попеременно мелькали Тоби икровавая лужа на полу ванной.
– Ты не любишь меня, – неожиданно для самой себявыпалила она и осеклась.
– Подожди… возможно, если у нас все получится… впостели мы станем ближе.
Но Виктория так не считала. Ей хотелось стать ближе к мужудо того, как они займутся любовью, чтобы не окаменеть в его объятиях. Извечнаяразница между мужчиной и женщиной…
– Когда-нибудь мы полюбим друг друга… доверимся…
Но Чарлз говорил неправду и сам это понимал. Стоит лидоверяться женщине, если она в любой момент способна умереть и покинуть его?Именно это терзало Чарлза в тот вечер, когда Оливия упала с лошади. Она лежалатакая хрупкая, беззащитная, и если бы погибла… Нет, он не даст волю чувствам,даже к свояченице. Сьюзен ушла и взяла с собой его душу.
– Позволь мне научиться любить тебя, – прошепталон, но Виктория инстинктивно поняла, что мужу нужно лишь ее тело и жизнь…Любить, чтить и повиноваться… как сказано в Библии. Но она не покорится ниодному мужчине, даже этому.
Он овладел ею, нежно и бережно, и на этот раз все было нетак плохо, как раньше. Но Виктория окончательно лишилась иллюзий относительносвоих чувств к мужу. Они никогда и ничем не будут связаны, и каждая такая ночьтолько углубит пропасть между ними. И Чарлз, со своей стороны, понимал, что втаких отношениях нет ни страсти, ни романтической магии.
В эту ночь супруги уснули на разных краях кровати,отвернувшись друг от друга.
Время, которое дала сестре Оливия, было растрачено на лекциии библиотеки. Чарлз все дни пропадал в конторе. Следующим вечером он ужинал вклубе с Джоном Уотсоном и своими партнерами, а в последующие дни с головой ушелв подготовку к процессу. Супруги почти не виделись, а встречаясь, все большемолчали. Они не ссорились, не злились друг на друга, просто жили рядом, каксоседи. Когда в воскресенье Донован привез Джеффа, Чарлз был счастлив услышатьзвонкий голосок сына. Хорошо, когда есть с кем поговорить!
Оливия купила мальчику новые игрушки и дала в дорогу термосс горячим шоколадом и огромную коробку с печеньем, которое они испекли вместе.У Виктории сжалось сердце при виде доказательств заботы и доброго сердцасестры. В кармане у Джеффа даже обнаружился платок, надушенный духами сестры.Какой Джефф счастливчик, что провел с Олли столько дней! Виктория поморщилась,стараясь подавить непрошеную ревность, и тут же накричала на мальчика,допытываясь, почему Оливия не приехала.
– Она хотела, – обиженно пробормотал Джефф, непонимая, отчего мачеха обвиняет его в том, в чем он не виноват. Можно подумать,это он запретил Оливии сопровождать его! – Но у дедушки опять началсякашель, и Олли побоялась его оставить. Доктор сказал, что это всего лишьбронхит, но мы все время варили дедушке бульон, а тетя Олли хотела приготовитьему… примерки, что ли?
– Припарки, – с улыбкой поправил отец, но Викториягорько вздохнула. Она так надеялась увидеть сестру, а теперь непонятно, когдаОливия приедет, тем более что отец нездоров. Последнее время он так частоболеет!
Эдвард все не выздоравливал, и Оливия так и не приезжала истрого-настрого запрещала сестре покидать Чарлза. Близнецы не увиделись досамого Дня благодарения.
К этому времени сильно похудевший и побледневший отец всталс постели и радостно приветствовал Доусонов. Виктория так и не смоглапривыкнуть к тому, что ее называли миссис Доусон, и не понимала, почему женщинав браке должна брать фамилию мужа, а не наоборот.
Погода была замечательной все время их пребывания в Кротоне.Джеффри каждый день вместе с Оливией катался верхом, даже в утро праздника. Онпоказывал Чарлзу все приемы выездки, каким успел научиться, и твердил, что,когда станет постарше, обязательно будет играть в поло.
Все собравшиеся в прекрасном настроении уселись запраздничный стол. Все, кроме скованной и напряженной Виктории. Она все утро провелана кухне, беседуя с Берти. В старой няне было нечто уютное и утешающее, аВиктория жадно тянулась к остаткам прежней жизни. Приходилось спать с Чарлзом вкомнате для гостей, а ей так хотелось забраться в кровать к Оливии. Но ее местоузурпировал Джеффри. Мало того, именно он был в центре всеобщего внимания.Стоило ему пойти спать, как все: Оливия, Берти, Чарлз и даже Эдвард –рассыпались в похвалах мальчишке и растерянно взирали на взбешенную Викторию.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии