Как две капли воды - Даниэла Стил Страница 56

Книгу Как две капли воды - Даниэла Стил читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Как две капли воды - Даниэла Стил читать онлайн бесплатно

Как две капли воды - Даниэла Стил - читать книгу онлайн бесплатно, автор Даниэла Стил

Оба печально усмехнулись. Пословицы иногда врут!

– А что теперь? Мне предназначена роль домашнейхозяйки?

– У вас какие-то иные планы, миссис Доусон? Собираетесьстать доктором или адвокатом?

– Ни за что! Скорее политиком.

Она просто бредила политическими проблемами и военнымисобытиями.

– Я хотела бы вернуться и изучать все, что происходит вЕвропе. А может, и самой принять участие в войне. Вдруг и я окажусь вчем-нибудь полезной!

– Полезной? – ужаснулся он. – Станешь водитьмашину или что-то в этом роде?

– Возможно, – задумчиво протянула Виктория.

– Посмей только! – не шутя пригрозил он. –Хватит с меня суфражистских демонстраций. Никаких войн!

Но Виктория отчего-то задалась вопросом, стал бы он ееудерживать, если бы она действительно вознамерилась уехать в Европу. Оливия,разумеется, не одобрила бы ее намерений, так что не стоит обсуждать с ней или сотцом подобные вещи. Но сама Виктория серьезно подумывала о возвращении. Ей всевремя казалось, что она упускает нечто очень важное, что непременно наложитотпечаток на ее дальнейшую судьбу.

– А как насчет Джеффа? Каким образом он вписывается втвою бурную деятельность? Найдется ли у тебя для него время? –встревожился Чарлз.

– Не волнуйся, я позабочусь о нем.

– Вот и хорошо, – улыбнулся муж, удовлетворенныйее заверениями, и, взяв жену под руку, направился к каюте. Было так тепло, чтоони оставили оба иллюминатора открытыми, но в эту ночь Чарлз не пыталсякоснуться ее. Не хватило ни энергии, ни мужества.

На девять утра были назначены учения по спуску на водуспасательных шлюпок – на случай нападения вражеских судов. Виктория боялась,что это расстроит Чарлза, напомнив о Сьюзен, но, если так и было, муж непоказывал виду и, когда они отправились в каюту завтракать, улыбнулся ипоцеловал жену.

– Что это с тобой? – удивилась она.

– Ничего. Это за то, что ты стала моей женой. Намнелегко пришлось эти два месяца. Попытаюсь сделаться идеальным мужем, когдаокажемся дома. Возможно, возвращение к нормальной жизни пойдет нам на пользу.Наверное, медовый месяц чересчур действует на нервы.

Виктория кивнула, понимая, что он имеет в виду неудачнуюфизическую сторону их отношений. Этой ночью они снова были вместе, и хотя наэтот раз Чарлз вошел в нее, а Виктория прилагала все усилия, чтобы принять его,у нее ничего не получилось, и это все больше беспокоило мужа. В постели соСьюзен все было великолепно, а теперь… после каждого такого соития ончувствовал себя невыразимо одиноким и опустошенным. Долго еще после того, какзаснула Виктория, Чарлз лежал, глядя в потолок и спрашивая себя, осталась линадежда на то, что все изменится. Во всяком случае, оптимизма в нем на этотсчет сильно поубавилось.

Когда судно проплывало мимо статуи Свободы, Виктория и Чарлзвышли на палубу полюбоваться восходом солнца, при этом сознавая, что сталиближе друг другу, чем за последние два месяца. Обоим не терпелось поскореепопасть домой, увидеться с Оливией и Джеффом. Оливия пообещала, что приедет ихвстречать.

Как только гигантский корабль ошвартовался у причала,Виктория принялась всматриваться в собравшихся на пристани и уже черезнесколько минут издала радостный вопль. Они стали лихорадочно махать руками,чтобы привлечь внимание Оливии, и та, заметив их, заплакала от радости изапрыгала, не выпуская руки Джеффа. Рядом стоял отец. Увидев Викторию и Чарлза,он приветственно поднял руку. Тут же весело вилял хвостом Чип. Как он вырос!

Виктория почти бегом направилась к сходням и бросилась нашею сестре. Обе смеялись и рыдали одновременно. Когда сестры наконец немногоуспокоились, Чарлз, оглядев их, понял, что по-прежнему не сумеет различить.Обе, не сговариваясь, надели одинаковые платья, и Чарлзу пришлось проверить, начьей руке блестит обручальное кольцо. Невероятно! Опять он чувствует себяидиотом!

– Что же, вижу, некоторые вещи переменам неподдаются, – заключил он со смехом, но девушки только крепче прижалисьдруг к другу, и Оливия честно призналась, что думала, будто умрет без сестры.

– Но Джефф неусыпно обо мне заботился, – добавилаона, с гордостью глядя на мальчика. Он и вправду оказался чудесным ребенком, иони прекрасно провели время вместе.

– Ну как прошел медовый месяц? – осведомилсяЭдвард.

– Великолепно, – поспешно заверил Чарлз. –Если не считать войны, разумеется. Без этого мы прекрасно могли бы обойтись.Хорошо еще, что удалось сразу же выбраться оттуда.

– Похоже, положение с каждым днем всеухудшается, – озабоченно заметил тесть.

Пришлось подождать, пока таможенники проверят багаж.Паспорта просмотрели на корабле еще рано утром.

Оливия открыла дом на Пятой авеню и собиралась провести тамнесколько дней вместе с отцом, посмотреть, как устроятся молодожены. Джеффникак не мог решить, где остановится. Ему страшно хотелось побыть с отцом, но иоставить Оливию не было сил. Ей удалось стать мальчику второй матерью.

– Она так добра ко мне, па! Мы каждый день каталисьверхом, купались, устраивали пикники. Повсюду побывали. Олли даже купила мнелошадь! – тараторил Джефф, помогая отцу грузить вещи в машину.

Эдвард взял с собой оба автомобиля, и, очутившись у себя вдоме, Чарлз сразу понял, что Оливия и здесь постаралась. Она велела горничнойприбраться, проветрить комнаты, постелить чистое белье. Повсюду стояли цветы.Дом приобрел совершенно иной облик. Для всех были приготовлены маленькиесувениры, у Джеффри в комнате оказались игрушки и новая подстилка для щенка.

– Кто все это сделал? – ошеломленно пробормоталЧарлз, оглядываясь, но Виктория сразу сообразила, в чем дело, и слегкапоморщилась. Теперь она здесь хозяйка и не хочет, чтобы сестра выставляла ее вневыгодном свете, выказывая свои недюжинные способности. Виктория не собираетсяследовать по ее стопам!

– Оливия, естественно, – негромко бросила она.

– С нетерпением жду вашего следующего визита, –благодарно выдохнул Чарлз, с игривым взглядом в сторону жены.

– К сожалению, Чарлз, я не похожа на Оливию. И вседелаю по-своему.

– А по вашему виду не скажешь, – пошутил Чарлз и,перед тем как все спустились вниз, разыграл небольшую сценку: поцеловал жену,делая вид, что принимает ее за свояченицу, и поблагодарил за все труды. Все,даже Виктория, рассмеялись.

Горничная приготовила лимонад, и, пока мужчины обсуждаливойну, а Джефф играл со щенком в саду, женщины решили разобрать вещи. Викториянаконец немного успокоилась и улыбнулась сестре.

– Не думала, что смогу это вынести… остаться без тебя…ужасно!

– Не верю, – покачала головой Оливия, хотя и ейпришлось пережить немало горьких минут. Казалось, прошла целая вечность. –Ты довольна? – осмелилась спросить она. Ей не хотелось вмешиваться, но какиначе узнать, счастлива ли сестра?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Комментарии

    Ничего не найдено.