Книга дракона - Ричард Кнаак Страница 65
Книга дракона - Ричард Кнаак читать онлайн бесплатно
— Моя благодарность не знает границ, Твое АвгустейшееВеличество!
Асаальк принялся растирать руки с глубокими следами веревокна запястьях.
— В знак благодарности ты расскажешь нам все, вподробностях, о своем пленении и бегстве.
— Радостно повинуюсь!
С видимым удовольствием Прентисс Асаальк поведал, каксвалился с лошади и побрел на север. Дважды ему казалось, что дракон гонитсяименно за ним, но оба раза тот пронесся мимо. Хоть и безоружный, северянинсмело шагал на север. Были кое-какие неприятности, но его талант выживаниявсегда побеждал.
Затем его приметили слуги Пурпурного Дракона. Силы были ужена исходе, и потому его с легкостью взяли в плен. Асаалька привели прямо предочи самого правителя, и только быстрота мысли спасла ему жизнь: он тут же сообразил,что встретил зверя, который безумно любит знания и копит их, точно золото.
И что же ты смог предложить ему? — осведомился ЗеленыйДракон, перебивая рассказчика.
— Я рассказал ему о своей родине, о землях, откуда пришел.Конечно, немного приукрасил, так, ради поддержания в нем интереса… —Голубокожий взглянул на Бедлама. — Я думаю, ты сделал бы то же самое.
Уэллен кивнул.
Северянин не стал слишком подробно рассказывать о своемпленении, но его никто не упрекнул: вряд ли то были приятные для него времена.А бежать голубокожему удалось случайно. На него надели магический ошейник,чтобы держать под контролем, но через пару дней он обнаружил, что контрольслабеет. Его чуткие пальцы нащупали трещину, образовавшуюся, когда устройствозапаивали на шее.
— К вечеру третьего дня он уже ничем не угрожал мне. И я нестал терять времени, так. Когда представилась возможность, я просто ушел из ихжизней, как кошка.
Остальная часть его повествования уместилась в две-трифразы. Он направился на запад, ибо, как следовало из собранных им сведений, могнайти там убежище.
— И что же я нашел?! Такое знакомое лицо! Это — судьба, так?
Возбужденная речь северянина заставила Уэллена заморгать. Онбыл уверен, что Асаальк нарочно изменил интонацию. Иногда голубокожий говорилестественно, как нормальный человек, но чаще перемены в его манерах былипреднамеренными. Ученому не хотелось думать, почему северянин взялся за старое.Быть может, потому, что он снова в безопасности, и былые амбиции вернулись наместо? Неужели Асаальк считает, что сможет провести Короля-Дракона?
Теперь это было уже неважно. За все, что северянин будетделать, отвечать он будет сам. Его, Уэллена Бедлама, ждали собственные дела.
Оказалось, что северянин так не думает. Подойдя к ученому,он сжал его плечи и заревел:
— Я очень рад, что снова вижу тебя, так! Я ведь считал тебямертвым! Теперь мы вместе можем возвращаться домой!
— Домой?
Когда-то он мечтал основать здесь колонию, свободную отинтриг, царящих за океаном. Гибель каравана уничтожила эту мечту навсегда.
— Но как же мы вернемся? «Крыло Цапли»…
— … до сих пор стоит на якоре там, где мы оставили его! Мыведь ушли совсем недавно, так?
Это и вправду было так, но Уэллен полагал, что остаткиэкспедиции либо отплыли домой, либо были захвачены врасплох подданнымиПурпурного.
— Корабль еще здесь?
— Перед тем как бежать, — тут Асаальк в очередной разпроявил свой актерский талант, приняв вид человека ловкого и сообразительного,— я получил доступ к приспособлению, с помощью которого можно наблюдать залюбым уголком владений пурпурного гада, включая и берег.
— Я знаком с таким ус-с-стройством, — перебил его Зеленый. —Каждый из нас владеет подобными предметами. Впрочем, существуют и другие, неменее действенные методы.
Домой!
Это казалось слишком прекрасным, чтобы быть правдой!
— Можем мы увидеть корабль отсюда?
— Сомневаюс-с-сь. Хоть мы и называем друг друга братьями,каждый из нас-с-с… каждый из нас весьма ревностно стережет свои владения.Конечно, у нас есть шпионы, не без того. Однако отыскать твое судно — совсемдругое дело. Сейчас Пурпурного гложет досада по поводу упущенной добычи, и онусилил оборону. Быть может, со временем я и смогу преодолеть его заклятия, ноэто потребует многодневного труда.
— А мы не можем ждать, — напомнил Уэллен. — И Сумрак неможет. Как только Забена закончит работу, нам нужно трогаться в путь.
Вероятно, они уже опоздали. Однако ученый все никак не могповерить в то, что Сумрак погиб.
Асаальк слушал с неослабевающим вниманием.
— Прости меня, но о чем ты говоришь? Кто такой Забена?
— Забена — это я.
Чародейка стояла у входа в тронный зал. Как долго она былаздесь, Уэллен не знал. Она соорудила себе наряд, еще выгоднее подчеркивающий ееформы — такой же черный, но более практичный, чем прежние. Это платье явно былоустойчиво к воздействию стихий и жизни на вольном воздухе.
Впрочем, она не потеряла привлекательности — и прекраснознала об этом.
Рослый северянин уставился на нее откровенно оценивающимвзглядом. Покачав головой, он обратился к Уэллену:
— Пока я боролся с превратностями судьбы, ты нашел ее!Должно быть, все приключения столь коварны!
— Это верно. Для нас обоих.
Чародейка победно улыбнулась северянину, что заставилоБедлама нахмуриться. Она тут же одарила улыбкой ученого и подошла к нему, давАсаальку ясно понять, что он ей не интересен.
— Отношения между людьми вес-с-сьма забавны, — без обиняковконстатировал драконий властелин, — но сейчас имеются другие дела, требующиевнимания. Как продвигается твой замысел, женщина?
Чародейке явно не нравилось то, что Король-Дракон отказывалсяназывать ее по имени.
— Успешно, Твое Величество. Через час мне придется вернутьсяк себе и приступить к следующей стадии. — Несмотря на многочасовую работу, онавовсе не выглядела усталой. Казалось, занятия колдовством придают ей сил. —После этого придется немного подождать.
— И когда все будет готово?
— Завтра. — Волшебница гордо подняла голову. — Как я иобещала. Я уверена, что мы достигнем цели. Я могла бы добиться и большего, будьу меня время.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии