Книга дракона - Ричард Кнаак Страница 62
Книга дракона - Ричард Кнаак читать онлайн бесплатно
Единственным утешением было то, что Повелители Мертвых, какни странно, тоже не появлялись и не предпринимали никаких попыток повторноговторжения. Уэллен надеялся, что если чародей погиб, то забрал с собой инекромантов.
Забена все еще спала на его плече, когда в комнату тиховошел Бентон Лор. Волшебница, совершенно не похожая на прежнюю коварнуюсоблазнительницу, уговорила усталого книжника остаться с ней. И ее можно былопонять: Уэллен, доведись ему пережить то, что пережила она, наверняка попросилбы о том же.
— С добрым утром, — сказал чернокожий с едва заметнойнасмешкой во взгляде. — Как починалось?
Ученый только покачал головой. Он разве что вздремнул, неболее того. При каждом шорохе казалось, что вернулся Сумрак — либо ПовелителиМертвых.
Волшебница, услыхав голос Лора, зашевелилась. Осознав, гденаходится, она резко села в постели.
— Что? Что такое?
— Утро, не более.
— Утро… — Во взгляде Забены появилась тоска. — Но я таклюблю ночи…
— Его Величество желает видеть вас, — объявил Лор. Уэлленоглядел свои лохмотья.
— Мы должны явиться к нему незамедлительно?
— У тебя есть время принять подобающий вид. Ее присутствиене требуется.
Прежде чем Забена успела что-то сказать, ученый ответил:
— Я полагаю, он захочет видеть нас обоих.
— Как пожелаешь.
Командор щелкнул пальцами. Повинуясь его сигналу, двое слугвнесли в спальню пищу и перемену одежды. Бентон Лор оказался лицом куда болеезначительным, нежели преданный солдат на службе у Короля-Дракона. Скорее он былуправляющим, обязанностью которого было следить, чтобы дела в королевстве — егокоролевстве — шли по возможности гладко. Пожалуй, Лор обладал не меньшейвластью, чем сам Зеленый Дракон.
— Снаружи выставлена стража. Когда вы будете готовы, васотведут к Его Величеству. До встречи.
Офицер удалился, вверив Уэллена с Забеной попечению слуг —которым, видимо, поручили присмотреть, чтобы эти двое не слишком мешкали. Обарешили начать с завтрака — голод, проснувшийся с их пробуждением, был простоневыносим.
— Что ты теперь собираешься делать? — спросила Забена междудвумя глотками фруктового сока под названием «зрево».
— Что мы будем делать. Это зависит от Короля-Дракона. Радичьей выгоды — его или своей собственной — она так отстранялась от него, Уэлленпочел за лучшее не выяснять.
По лицу ее — тенью былой соблазнительности — скользнулаулыбка.
— А что ему, по-твоему, нужно от пас?
На этот вопрос Уэллен мог ответить, не раздумывая:
— Я уверен, это как-то связано с карликом. Что же еще?Забена нахмурилась:
— Скорее всего, ты прав.
Завтрак закончился в полном молчании.
Поначалу Уэллену показалось, что он ошибся.
— Я исчерпал все свои возможности, — сразу сообщил дракон, —но не обнаружил ни следа как Повелителей Мертвых, так и Сумрака. Все переходы,которые они обычно используют, заперты, и разрушить защитные чары мне неудалось. Во всяком случае, на данный момент.
Почти академическая манера разговора дракона напомнилаУэллену одного из его бывших наставников. Помимо воли он тут же представил себедраконьего повелителя перед усталым, скучающим классом, но быстренько изгнал измыслей эту картину.
Похоже было, что Зеленый Дракон колебался, прежде чемпродолжить.
— Твой друг вс-с-се еще не обрел преж-ж-жних… прежнихспособностей к телепортации, если твое заклятие действует по сию пору.
Новоиспеченный волшебник ужаснулся. Он совсем забыл о«проклятии», случайно наложенном на чародея. Сумрак переместил их во владенияПовелителей Мертвых и указал обратный путь, но при этом не прибегал ктелепортации, хотя ученый не мог определить, какими именно чарамивоспользовался волшебник. До сих пор Уэллен был почти уверен, что суматоханачалась именно после того, как Сумрак материализовался в зале некромантов, но,выходит, он ошибся. Вероятно, среди общего хаоса ученому просто показалось, чточародей телепортировался.
— Если так, у него не осталось шансов…
Только сейчас Уэллен понял, на какую участь обрек старогоколдуна.
— Думаю, ты ошибаешься.
— Ты что-то знаешь?
— Боюсь, тебе это не понравится, человек.
И тут ученый понял, на что намекает Король-Дракон.
— Ты хочешь, чтобы я нашел карлика?
— Безумие!
Забена, до сих пор хранившая молчание — после взгляда,которым встретил ее Король-Дракон, — отважилась сделать шаг к возлежавшемуперед ними исполину. Бентон Лор и еще несколько стражников выхватили из ноженмечи. Не сомневаясь в их преданности, Уэллен подумал, что они вряд ли способнызащитить Короля-Дракона лучше, нежели он сам. Что значили эти мечи и копья всравнении с одной-единственной лапой дракона?
— Я лишь предложил ему выбор, женщина, — зарычал
Зеленый.
Взглянув на его раскрывшуюся пасть, волшебница спряталась заспину ученого.
— Я счел, что господин Бедлам захочет знать, вне зависимостиот…
— Да, благодарю тебя. — Идея вернуться на равнину и поискатькарлика-отшельника, уже целую вечность ввергавшего в смятение и одолевавшеголюбых противников, на первый взгляд казалась смехотворной. Впрочем, и на второй— тоже. И все-таки…
— Сумрак, скорее всего, погиб, — напомнила ученому Забена,увидев, что тот задумался. — Разве можно продержаться так долго?
Он вновь вспомнил настигший их раскат грома. Если окутанныйтенью чародей мертв, отчего же Повелители Мертвых не дают о себе знать? Ведьони наверняка все еще желают заполучить его, Уэллена Бедлама! И Забену — тоже.Сомнительно, что они оставят ее в покое…
Но обдумывать все снова и снова не имело никакого смысла.Ученый уже знал, каким будет его решение. Он должен выяснить. Долженпопробовать.
— Но как я смогу добиться того, что не удавалось никому втечение многих столетий? Как я смогу попасть в цитадель карлика?
Горящие глаза Короля-Дракона опустились к нему.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии