Книга дракона - Ричард Кнаак Страница 6

Книгу Книга дракона - Ричард Кнаак читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Книга дракона - Ричард Кнаак читать онлайн бесплатно

Книга дракона - Ричард Кнаак - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ричард Кнаак

— Вот! Многое требуется обсудить, но и сделать нужно неменьше! Завтра мы выступаем в великий поход! Я оставляю тебя, господин магистр,принимать решение; я знаю, что тут многое нужно учесть, так? Размышляйспокойно, но пошли за мной, если потребуется моя помощь! — Прентисс Асаальквнезапно согнулся в поклоне под девяносто градусов. — Твой покорный слуга…

Когда величественный северянин удалился, Уэллен попыталсяопределить, какая же из ипостасей Асаалька не нравится ему больше: надменныйлорд или же старший товарищ и покровитель? Вскоре он оставил попытки, чувствуя,что предпочел бы не иметь дела ни с тем, ни с другим. Какой бы облик ни являлмиру северянин, за его роскошным фасадом всегда было скрыто что-то еще. И в одинпрекрасный день Прентисс Асаальк предстанет в истинном свете. Уэллен от душинадеялся, что в этот день его не оставит удача и он окажется где-нибудьподальше от северянина.

Яльзо, несомненно, будет раздосадован тем, что Асаалькосвободился, но с этим Уэллен вовсе ничего не мог поделать. Несмотря на всенедостатки северянина, никто не отказывал ему в компетентности. Слишком многобыло ситуаций, когда его способности позволяли Уэллену без особых затруднений .вывести экспедицию из очередного кризиса. Это-то и бесило ученого больше всего:помощник его был столь же бесценен, сколь и невыносим.

Компаньоны голубого человека сделали хороший выбор…

Уэллену, при капитане с одной стороны и Асаальке — с другой,оставалось разве что думать. Когда они с капитаном вернулись к лагерю, многиемельком взглянули на ученого, и больше им ничего не требовалось; само егоприсутствие придавало людям уверенности и подогревало их энтузиазм.

Вздохнув, он побрел вдоль берега. Леса и ноля манили его ксебе. Словно бросая вызов возможному гневу Яльзо, он ступил в высокую траву имедленно направился к ближайшему дереву. Мысли его, однако, устремились кудадальше — за холмы на горизонте. Ученый знал: где-то там скрывались тайны илегенды, требующие разгадки. Асаальк был прав по поводу разрушенного порта:пусть даже очищенный мародерами, он содержал в себе многие секреты. Ктовыстроил его? На что были похожи его строители? Не есть ли этот город последним,что осталось от Драконьего царства? Ни в одном из повествований, какие толькоУэллен мог припомнить, не упоминалось о таком городе, однако это не означало,что он не существовал в описываемые времена. Но если все, изученное им донастоящего момента, содержало сведения истинные, то Драконье царство — могучийи обширный континент. Возможно, только для картографирования его побережьяпонадобятся не одна и не две экспедиции. Но это могло и подождать — возможно,позже, когда исполнится его другая, более личная мечта… Основание колонии…Колония станет постоянной базой для его исследований.

Левая нога ученого увязла в мягкой почве, отчего он слегкаспоткнулся. Выругав себя разом за рассеянность и постоянные тревоги, онвосстановил равновесие. И тут-то, очищая подошву о выступающий кореньнебольшого деревца, мельком увидел нечто…

Он моргнул, однако нечто не исчезло. Среди деревьев, вотдалении, двигалась черная тень. Уэллен даже не представлял себе, что этоможет быть, но его воображение тут же подсказало ему несколько весьмазаманчивых вариантов. Весь напрягшись, он сделал шаг вперед.

— Господин магистр! — От эха голоса Яльзо, казалось,загудела земля, не говоря уж о голове ученого. — Мне бы с вами парой словперекинуться!

Голос капитана словно бы заставил ученого оглянуться, ноперед тем он увидел существо, выпрыгнувшее из купы деревьев.

Это был олень.

Всего-то навсего.

Разочарование Уэллена могло сравниться лишь со страхом передприближением капитана «Крыла Цапли». Моряк ведь уже однажды предупредил его напредмет отлучек в одиночку. Несмотря на командование экспедицией в целом,Уэллен тоже должен был подчиняться приказам — особенно когда речь шла о егособственной безопасности. Яльзо приходилось бывать во многих экзотических краяхи участвовать в бесчисленных походах в неведомое. Что касается Бедлама, доэкспедиции самые опасные его встречи с неведомым случались разве что наэкзаменах.

Набираясь твердости, чтобы выслушать очередной почтительныйвыговор, ученый зашагал назад по мягкой, поросшей травою земле. Яльзо,улыбаясь, покачал головой, но все же Уэллен чувствовал себя школьником,удравшим с уроков. Не желая, чтобы капитан это понял — хотя, пожалуй, онспохватился поздновато, — Уэллен встретился с ним взглядом и не отводил глаз,пока шел.

Старый моряк скрестил руки и принял вид ворчливого панаши.При этом ни сам он, ни Уэллен не смогли сдержать улыбки, так что успех еголицедейства, пожалуй, был спорным.

— Я знаю, господин магистр, что людей порою влекут разныетам голоса сирен, однако не позволю бродить в одиночку, пусть даже ты иглавный. Любой человек, отбившийся от своих, здесь — в опасности. До тех пор,пока мы не получим более подробного представления о здешних землях.

— Я почувствовал, что от меня сейчас мало проку…

— И этот голубой чертяка пытается внушить то же чувство всемнашим людям. Не будь он так жаден до власти, из него вышел бы отличный офицердля моего корабля…

У самой воды Уэллен остановился, чтобы очистить подошвуокончательно.

— Сомневаюсь, что это удовлетворило бы его амбиции.

— И тут ты прав.

Опустив руки, Яльзо вплотную придвинулся к ученому и тихоспросил:

— Что ты там увидал? Кто-то следил за нами из лесу?

— Нет. Всего-навсего олень. Яльзо хмыкнул.

— Может, то был какой-нибудь таинственный белый бык,присматривающий за этим лесом!

— То был самец оленя, коричневой масти, и он удрал, едвазаслышав твой рев.

— Ну, может, в наше время лесные духи сделались слабее…Поднимаясь, Уэллен покачал головой:

— Перестань, капитан. Если будешь продолжать в том же духе,я в один прекрасный день предпочту компанию Асаалька твоей.

— Тебе же будет хуже.

Бедлам долго смотрел в сторону холмов. Завтра. Завтра онповедет экспедицию в эти неведомые земли. Мысли об этом отчасти прогналихорошее настроение, принесенное капитаном.

— Потерпи до завтра. Утром успеешь насмотреться. Кивнув,ученый пошел к лагерю рядом с Яльзо, но тут же остановился.

* Я все еще не решил, куда именно мы направимся.

— Разве не к тому городу?

— Как, и ты?..

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Комментарии

    Ничего не найдено.