Вор и Книга Демона - Дэвид Эддингс Страница 31
Вор и Книга Демона - Дэвид Эддингс читать онлайн бесплатно
В тот день они преодолели примерно пятнадцать миль, идя покраю обрыва, который Альтал по-прежнему считал краем света, несмотря назастывшие ледники, видневшиеся на севере. Когда наступил вечер, они укрылись врощице из низкорослых деревьев и Альтал развел костер. После чего Эмми научилаего словам, чтобы появился хлеб и жареный цыпленок.
— Неплохо, — заметила она, вгрызаясь в куринуюножку, — но не слишком ли пережарен?
— Я же не критикую твою стряпню, Эм.
— Это просто замечание, милый. И я не критикую.
Он откинулся назад, прислонился к дереву и вытянул ноги когню.
— Мне кажется, ты должна это знать, Эм, — сказалон после некоторого размышления. — Прежде чем Генд нанял меня, чтобыукрасть Книгу, я попал в полосу неудач. Сейчас она, должно быть, ужезакончилась, но тогда все шло не так, как надо.
— Я знаю. Кажется, я здорово тебя надула с этимибумажными деньгами из сундука Друигора.
Он уставился на нее.
— Так это все из-за тебя? За всей этой полосой неудачстояла ты?
— Конечно. Если бы удача не отвернулась от тебя, тывряд ли бы обратил внимание на предложение Генда, ведь так?
— А до этого только ты была виновницей моейудачливости, которой я так славился?
— Ну конечно, я, милый. Если бы у тебя не было такойполосы удач, ты не смог бы отличить от них наступившую полосу неудач.
— Так значит, ты — богиня удачи, Эм?
— По совместительству, милый. Мы все играем с удачейнекоторых людей. Это один из способов заставить их помогать нам.
— Эмми, я поклонялся тебе многие годы.
— Я знаю, это было приятно.
— Подожди-ка, — перебил он. — Мне казалось,ты сказала, что не знала о том, что меня нанял Генд, чтобы украсть Книгу. Ноесли ты сидела на моем плече и играла с моей удачей, как могла ты этого незаметить?
— Я была не настолько близко, Альтал. Я знала, чтокто-то собирается сделать это, но не знала, что это сам Генд. Я думала, онпоручит это кому-нибудь из своих сообщников — может быть, Аргану или Хному. Ноуверена, что не Пехалю.
— Кто они такие?
— Подручные Генда. Я убеждена, что ты будешь встречатьих на своем пути, пока все не кончится.
— Знаешь, ты чуть не убила меня в Экуэро. Некоторые изтех стрел пролетели так близко, когда я убегал через сад Куизо.
— Но ведь ни одна из них тебя не задела? Я не допущу,чтобы с тобой что-то случилось, милый.
— А эта затея с бумажными деньгами была твоей идеей?Никому ведь и в голову не придет, что бумага может чего-то стоить.
— Эта мысль давно уже витала в воздухе. Люди,занимающиеся покупкой и продажей, выписывают друг другу небольшие чеки. Эточто-то вроде обязательства заплатить, к тому же они занимают не так многоместа, как золото. Народ Магу просто воплотил эту идею.
— И это ты надоумила Гасти Большое Брюхо наврать мнеотносительно содержимого его кладовой?
— Нет. Скорее всего, это Генд. Тогда у него было неменьше причин, чем у меня, желать тебе неудачи.
— А я-то гадал, почему мне так не везет. Оказывается,на меня навалились сразу с двух сторон, обливая грязью мою фортуну.
— Разве не приятно, когда все о тебе думают?
— Так значит, теперь удача снова вернулась ко мне?
— Конечно, Альтал. Я твоя удача и буду любить тебябезраздельно, покуда будешь любить меня ты, — обещаю. И она погладила егомягкой лапкой по щеке.
Несколько дней спустя они дошли до того места, где стояломертвое дерево.
— Оно все еще стоит? — Альтал был несколькоошарашен.
— Это ориентир, милый. Мы оставляем его здесь вроде какточку отсчета.
Оттуда они повернули на юг и примерно через неделюспустились с горы Кагвера. Однажды к вечеру они взошли на вершину одного изхолмов и увидели невзрачную деревню, приютившуюся в соседней долине.
— Как ты думаешь, Эм, — спросил Альтал черезплечо, — может, нам пойти в деревню и поговорить с людьми? Я довольнодолго был лишен общения, и было бы неплохо узнать, что происходит в мире.
— Лучше не оставлять позади себя следов своегопребывания, милый. У Генда повсюду есть глаза и уши.
— Здравая мысль, — согласился он. — Тогдадавай поспим. Мы можем незаметно проскользнуть через эту деревню завтра передрассветом.
— Вообще-то мне еще не хочется спать, Альтал.
— Конечно, нет. Ты же спала весь день. А мнеприходилось идти, и теперь я устал.
— Хорошо, тогда дадим здесь передохнуть твоим беднымножкам.
Однако Альтал не чувствовал себя таким уж усталым. Простокогда он взошел на вершину холма и увидел эту деревню внизу, его взгляд сразуже привлекла одна деталь. На южном конце деревни располагался загон, в которомбыли лошади, а на изгороди висело несколько грубых седел. До Арума путь еще былнеблизкий, а ехать, очевидно, все-таки быстрее и легче, чем идти пешком.
Он решил не обременять Эмми своими планами. В конце концов,он был профессиональным вором, а значит, вполне мог украсть лошадь вместе сседлом без посторонней помощи и комментариев.
Он заказал ужин, и после еды они свернулись калачиком,накрывшись плащом, и уснули.
— Что ты делаешь? — сонно спросила Эмми, когда онначал готовиться к отходу почти сразу после полуночи.
— Я подумал, что нам лучше выйти пораньше ипроскользнуть через деревню до того, как люди проснутся. Лучший известный мнеспособ пройти незамеченным — это идти ночью.
— Не возражаешь, если я еще немного посплю?
— Спи, конечно, Эм, — сказал он. — Свернись вкапюшончике и спи.
Когда он уходил, она немного покружила внутри капюшона,устраиваясь поудобнее. Затем улеглась и, мурлыча, уснула.
Впрочем, когда Альтал пустил свою новую лошадь легкимгалопом, она неожиданно проснулась.
— Мне следовало догадаться, — прошептала она.
— На нас ведь возложена, так сказать, святая миссия, нетак ли, Эм? — ответил он возвышенным тоном. — Мы отправляемся спасатьмир. Разве не справедливо, что люди, которые встречаются нам на пути,протягивают нам руку помощи?
— Ты, наверное, никогда не изменишься, Альтал?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии