Зеркала. Книга 1. Маскарад - Дмитрий Колодан Страница 17
Зеркала. Книга 1. Маскарад - Дмитрий Колодан читать онлайн бесплатно
Меж тем продавщица увидела в оторванной голове куклы знак. Это была угроза и никак иначе. Она тихо вскрикнула. Никогда еще ей так не угрожали, и женщина не понимала, что же теперь делать: сбить цену до сотни евро или же звать на помощь? Сто евро пока побеждали, но…
Неизвестно, чем бы все закончилось, если бы не звякнул дверной колокольчик.
— Buon giorno, синьора Розетти! — послышался голос. — Мой заказ привезли?
Голос был слишком вежливый и в нем сквозил чудовищный акцент, но сейчас для продавщицы не было звуков краше.
— О, синьор Тинкет! — вскричала женщина. — Как же вы вовремя!
— Простите, у вас покупатели… Я подожду снаружи.
— Нет, нет, — поспешно сказала продавщица. — Одну секунду. Только улажу небольшое недоразумение. На сто евро.
* * *
Томка была не из тех, кого могут сбить с толку голоса за спиной. Девушка не обернулась.
— Три евро, — сказала она, пытаясь приладить голову куклы на место. В конце концов, ей это удалось.
Разумеется, кукла была не ручной работы: так, китайская штамповка. В наше время сложно найти вещь, на которой не стоит клеймо «Сделано в Китае». Поднебесная исправно поставляет местные сувениры в самые отдаленные уголки Земли.
Если бы не вмятины от собачьих зубов, Томка бы швырнула куклу на прилавок и ушла из лавки. Сейчас же, как честный человек, она была обязана ее купить. Но платить в тридцать раз больше Томка не собиралась. Даже три евро выглядели непомерно завышенной ценой. Стоило признать, что собака слишком дорого ей обходится.
— Синьор Тинкет, — сказала продавщица, избегая встречаться взглядом с Томкой. — Позовите, пожалуйста, полицейского…
— Полицейского? — удивился человек за спиной.
Томка резко повернулась. Если продавщица хотела ее запугать, номер этот с треском провалился.
— Да. Будьте любезны, — процедила девушка. — Эта женщина хочет меня ограбить.
Продавщица подскочила на месте. Голос ее задрожал от праведного гнева.
— Я?! Ограбить?!
— Сто евро за вещь, которая не стоит и трех — это называется грабеж, — сказала Томка, разглядывая синьора Тинкета, или как там его назвала продавщица. — Вот вы как думаете?
У двери топтался тощий молодой человек с насмешливым лицом. В его взгляде сквозило легкое недоумение — он плохо понимал, что происходит, но ситуация его забавляла. Однако стоило ему взглянуть на Томку, как брови его приподнялись.
— Эй! — воскликнул молодой человек. — А я вас знаю!
— Нет.
— Я точно вас где-то видел! Погодите… Может, в кино? Или в рекламе? Вы, случаем, не актриса?
Томка, конечно, догадывалась, где он мог ее видеть. Полмиллиона просмотров это вам не фунт изюма. Но девушке не хотелось афишировать данный факт своей биографии.
— Нет, я в кино не снималась.
— А стоило бы попробовать, — сказал синьор Тинкет. — У вас лицо настоящей актрисы. Сейчас таких не штампуют.
Томка растерялась, не понимая, был ли это комплимент, либо незнакомец просто запутался в итальянских словах. Судя по акценту, он был не из местных.
Воспользовавшись возникшей заминкой, продавщица собрала силы и снова бросилась в атаку.
— Нет! Вы только послушайте! Это же какая наглость! Врывается в мой магазин, портит дорогие вещи и отказывается платить! Просто немыслимо, до чего…
Томка терпеть не могла удары в спину. А сейчас она как раз стояла к продавщице спиной, разглядывая синьора Тинкета. Но раз пошло такое дело, пришлось отвернуться.
— Знаете, что…
— Стоп-стоп-стоп! — громко сказал молодой человек. — Успокойтесь, синьоры! Синьора Розетти, зачем кричать? А вам синьорина — простите, не знаю вашего имени — не к лицу шипеть, как кобра…
Во все времена участь миротворцев была незавидной. Обе дамы зло уставились на молодого человека. Странно, но в этот момент мысли у них были схожими. Продавщица знала синьора Тинкета, относилась к нему хорошо, но не возражала бы, если б в молодого человека ударила молния. Томка видела его впервые в жизни, почувствовала к нему легкую симпатию и склонялась в пользу метеорита.
— Да она… — выкрикнули они хором.
Совместные желания имеют дурацкое свойство исполняться. Именно об этом и подумала Томка, когда в руке синьора Тинкета вспыхнул огненный шар. Томка рефлекторно отвела взгляд. Метеорит или молния?
Но когда, спустя мгновение, она снова посмотрела на молодого человека, то не увидела ожидаемой горстки пепла. Тот стоял, как стоял, улыбался, как улыбался, а в каждой руке держал по красной розе.
— Ну же, синьоры, не надо ссориться!
Он шагнул от двери, протягивая дамам цветы.
— Ой! — заулыбалась продавщица. — Как вы очаровательны, синьор Тинкет! Самый настоящий волшебник!
Томка смогла только пискнуть.
Продавщица была знакома с молодым человеком и знала, чего от него ждать. При всем ее умилении, эскапада синьора Тинкета не произвела на нее должного впечатления. Чего не скажешь о Томке.
Девушка застыла, как жена праведного Лота, которую, по слухам, обратили в соляной столп. Проще говоря — стояла и тупо таращилась на цветок.
На самом деле секрет трюка «роза из пламени» прост до безобразия: яркая вспышка является отвлекающим маневром. Когда перед глазами распускается огненный шар, человек невольно отводит взгляд. За это время из-за отворота пиджака можно достать, что угодно. Главное в этой иллюзии — научиться обращаться с пиробумагой.
Куда больше Томку поразил сам факт фокуса. Несколько часов назад Лаура размахивала перед девушкой картой Фокусника и сыпала предсказаниями. И вот здрасте: фокусник, как по заказу. А ведь еще в гадании фигурировала роза — цветок тайны, и что-то, связанное с amore a prima vista…
Только Томка не собиралась слушаться всяческих предсказаний. Не для того она появилась на свет, чтобы ее судьбой и прочими жизненными мелочами заправляли кусочки раскрашенного картона.
— Черт, — девушка попятилась к прилавку. — Ну, нет… Дудки! Не дождетесь!
Решив вставить и свое слово, Снуппи зарычал. Томка, не глядя, пихнула его под ребра. Ошалев от подобного обращения, пес возмущенно забулькал.
— Я точно вас где-то видел, — сказал фокусник. — Этот взгляд, такое не забывается…
— Вы обознались, — резко сказала девушка. — И вообще, я спешу.
У Томки плохо получалось брезгливо морщиться: форма губ придавала каждой гримасе удивленно-насмешливый оттенок. Но она приложила все усилия. Только синьор Тинкет оказался тупым, как пробка, и продолжал протягивать ей цветок.
— Снуппи, мы уходим, — сказала Томка. — Вот, синьора, десять евро за куклу. Это больше, чем она стоит, но так и быть — надбавка за моральный ущерб.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии