Мобильник - Стивен Кинг Страница 19

Книгу Мобильник - Стивен Кинг читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Мобильник - Стивен Кинг читать онлайн бесплатно

Мобильник - Стивен Кинг - читать книгу онлайн бесплатно, автор Стивен Кинг

Ознакомительный фрагмент

Том и Алиса — хорошая компания, но как же ему хотелосьоказаться рядом с теми, кого он любил.

Обойдя регистрационную стойку, он повернулся лицом к улице ипересек вестибюль. Подошел достаточно близко к двери, чтобы различитьиспуганные лица своих новых друзей, когда вспомнил, что вновь забыл этотгребаный портфель и теперь нужно возвращаться. Берясь за ручки, он нисколько несомневался, что вот сейчас из темноты за стойкой вытянется рука мистера Рикардии сомкнется на его руке. Этого не произошло, но над головой снова грохнуло.Что-то там оставалось, что-то продолжало рушить все вокруг себя и в темноте. Иэто что-то до трех часов дня было человеком.

Он уже оставил за спиной половину расстояния, отделявшегорегистрационную стойку от двери, когда единственная, питающаяся от аккумуляторалампа аварийного освещения вестибюля мигнула и погасла. Это нарушение правилпротивопожарной безопасности, подумал Клай. Я должен написать жалобу.

Он протянул портфель. Том его взял.

— Где он? — спросила Алиса. — Его там не было?

— Мертв. — Мысль о том, что надо бы солгать, мелькнула вголове, но он не думал, что сможет. Слишком велико было потрясение отувиденного. Как человек мог наложить на себя руки, повеситься? Он не понимал,как такое вообще возможно. — Самоубийство.

Алиса заплакала, не зная того, что сама умерла бы у входнойдвери отеля, если бы Клай с Томом послушали мистера Рикарди. А вот Клай об этомпомнил. И тоже с трудом сдерживал слезы, потому что мистер Рикарди проявил себячеловеком. Такое свойственно большинству людей, если им предоставляется шанс.

С запада, по темной улице, со стороны Коммон до них долетелкрик, слишком громкий, чтобы исторгнуться из человеческих легких. Клай решил,что так, должно быть, трубит слон. В крике не было боли, не было радости. Однобезумие. Алиса прижалась к нему, он обнял ее. И словно прикоснулся кэлектрическому кабелю, по которому проходил ток высокого напряжения.

— Если мы собираемся сматываться отсюда, не будем с этимтянуть, — сказал Том. — Если не нарвемся на неприятности, то сможем, идя насевер, добраться до Молдена и провести ночь в моем доме.

— Чертовски хорошая идея, — оживился Клай.

Том осторожно улыбнулся.

— Ты действительно так думаешь?

— Действительно. Кто знает, может, нас там уже поджидаетпатрульный Эшленд.

— Кто такой патрульный Эшленд? — спросила Алиса.

— Полицейский, с которым мы встретились около Коммон, —ответил Том. — Он… скажем так, он нам помог. — Втроем они шагали на восток, кАтлантик-авеню, сквозь падающий с неба пепел и вой сирен. — Конечно, мы его неувидим. Клай пытается шутить.

— Хорошо, что хоть кто-то пытается, — отозвалась Алиса. — Натротуаре, рядом с урной, лежал синий мобильник с треснутым корпусом. Алиса, несбившись с шага, ударом ноги отправила его в сливную канаву.

— Отличный удар, — похвалил ее Клай.

Алиса пожала плечами.

— Пять лет играю в соккер [30], — и в этот момент зажглисьуличные фонари, словно намекая, что еще не все потеряно.

Молден
1

Тысячи людей стояли на мосту через реку Мистик [31] инаблюдали, как между Коммонуэлс-авеню [32] и Бостонским портом все горит или ещетолько загорается. Ветер с запада не стихал и оставался теплым даже послезахода солнца, а пламя ревело, как в топке, гася звезды. Из-за горизонтаподнялась полная и крайне отвратительная луна. Иногда дым закрывал ее, но кудачаще этот выпученный драконий глаз сиял в чистом небе и смотрел вниз,отбрасывая затуманенный оранжевый свет. Клай подумал, что это луна изкомикса-ужастика, но ничего не сказал.

Вообще мало кто говорил. Люди на мосту смотрели на город,который так недавно покинули, наблюдали, как языки пламени добрались до дорогихкондоминиумов на набережной и начали их пожирать. Над поверхностью водынеслись, перемешиваясь друг с другом, трезвон и завывания различных видовсигнализации, в основном пожарных и автомобильных, на которые накладывался войсирен. Какое-то время один, усиленный динамиками, механический голос твердилгорожанам: «ПОКИНЬТЕ УЛИЦЫ», потом второй начал советовать: «УХОДИТЕ ИЗ ГОРОДАПЕШКОМ ПО ГЛАВНЫМ УЛИЦАМ, ВЕДУЩИМ НА ЗАПАД И СЕВЕР». Эти две противоречащиедруг другу рекомендации несколько минут конкурировали между собой, прежде чемпервый голос («ПОКИНЬТЕ УЛИЦЫ») смолк. А через пять минут угомонился и второй(«УХОДИТЕ ИЗ ГОРОДА ПЕШКОМ ПО ГЛАВНЫМ УЛИЦАМ, ВЕДУЩИМ НА ЗАПАД И СЕВЕР») иостались только голодный рев раздуваемого ветром огня да ровный, низкийхрумкающий звук (Клай подумал, что с таким звуком, должно быть, рвутся от жараоконные стекла).

Он задался вопросом, как много людей оказалось в ловушке.Зажатые между огнем и водой.

— Помнишь, ты спрашивал, может ли современный город гореть?— повернулся к нему Том Маккорт. В свете пожара его маленькое интеллигентноелицо выглядело усталым и больным. На одной щеке темнело пятно сажи. — Помнишь?

— Замолчите, пошли, — вмешалась Алиса. Потрясенная тем, чтопроисходило у нее перед глазами, она, как и Том, говорила шепотом. Словно мы вбиблиотеке, подумал Клай. Но тут же эту мысль перебила другая. Нет… напохоронах. — Можем мы идти? Потому что от всего этого меня мутит.

— Конечно, — кивнул Клай. — Можем, будь уверена. Далеко дотвоего дома, Том?

— Отсюда меньше двух миль, — ответил Том. — Но горит, ксожалению, не только позади. — Дорога вела их на север, а он указал направо.Занимающееся там зарево пожара давало примерно тот же свет, что оранжевыенатриевые уличные фонари в облачную ночь, только эта ночь выдалась ясной, афонари не горели. Но по крайней мере из фонарных столбов не поднимались клубыдыма.

Алиса застонала, потом прикрыла рот, словно боялась, чтокто-нибудь из тех, кто молчаливо наблюдал за горящим Бостоном, упрекнет ее внарушении тишины.

— Не волнуйся. — В голосе Тома звучало мрачное спокойствие.— Мы идем в Молден, а горит, похоже, Ривер. И ветер дует так, что Молденуничего не грозит.

На том и замолчи, мысленно воззвал к нему Клай, но Том егоне услышал.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Комментарии

    Ничего не найдено.