Ночная Жизнь - Джек Эллис Страница 28
Ночная Жизнь - Джек Эллис читать онлайн бесплатно
Ее квартира была всего в четырех кварталах от ночлежки. Саймон всегда считал, что обстановка его квартиры довольно скромная, но у Бекки обстановка была просто спартанская. Было похоже, будто она в городе проездом и просто остановилась в этой квартире на несколько дней. Все, буквально все здесь выглядело как-то временно, нестабильно. У одной стены громоздились не разобранные коробки с книгами, и в книжном шкафу рядом книги не стояли, а лежали одна на другой. Телевизор был неподключен и повернут экраном к стене. На стенах не было ни картин, ни украшений – только одна семейная фотография у двери.
Они вошли почти час назад и с тех пор сидели на диване и тихо разговаривали, продолжая беседу, начатую еще прошлой ночью, по телефону. Но сегодня их разговор сопровождался легкими ласками, касаниями щеки или шеи. Саймон был весь поглощен этим. С ним никогда не бывало такого, он никогда еще не чувствовал такой близости с другим человеком. Бекки придвинулась к нему еще теснее и поцеловала его в губы. Он ответил на поцелуй, и она чуть слышно застонала.
– А мы не слишком спешим? – спросил он.
– Нет, – сказала она и снова поцеловала Саймона, обвив рукой его шею.
Поцелуй получился долгим. Саймона охватили чувства, которые он, казалось, уже давным-давно позабыл. Наконец он оторвался от Бекки и сделал глубокий вдох. Потом кивнул на фотографию у двери:
– Ратман. Как я сразу не догадался! Ратман Паблишинг.
– Это имеет какое-то значение? – Она наклонилась за следующим поцелуем.
Саймон отстранился:
– Не для меня. Просто у меня есть приятель, которому будет интересно с тобой пообщаться.
– Мы с тобой во многом очень похожи, Саймон. Мои родители. живут своей жизнью, я живу своей. Но в отличие от тебя я знаю, что представляет собой моя жизнь.
– А почему ты тогда не разберешь книги?
Она нахмурилась и, повернувшись, посмотрела на коробки:
– Не знаю.
На этот раз она властно притянула его к себе и плотно прижалась губами к его губам. Когда они оторвались друг от друга, Саймон, чуть улыбнувшись, сказал:
– Может быть, ты чувствуешь, что твое место не здесь?
– Что?
– Книги. Они не разобраны.
Бекки снова нахмурилась и посмотрела на коробки:
– Да нет, просто я никогда не умела наводить порядок в квартире, расставлять все по полочкам. Это не входит в перечень моих талантов.
– Может, я тебе помогу?
– Может, и поможешь.
Она снова наклонилась к нему и провела губами по его щеке. Он слегка повернул голову и поцеловал ее губы. Она отклонилась, глубоко вздохнула и посмотрела ему в глаза:
– Саймон, мы будем заниматься…
– Нет.
Она надула губки:
– Я думала, ты хочешь.
Он усмехнулся:
– Это трудно объяснить. Я этого раньше никогда не говорил. Ты мне слишком нравишься.
– Я тебе слишком нравлюсь?
В ее глазах вспыхнул огонек понимания, но в следующее мгновение линия ее губ стала жестче:
– Аа-а, я поняла. Ты хочешь, чтобы мы были просто друзьями.
– Нет, не только.
Линия губ снова смягчилась:
– Ага.
– Я хочу, чтобы у нас было все, но хочу, чтобы все произошло в более подходящее время. Не сегодня. Я слишком устал. Последние два дня у меня были не самыми удачными.
– О, извини. – Она наклонилась, поцеловала его в губы, потом в щеку.
– Ну, в смысле, я не то чтобы измотан до полусмерти, или что-то вроде того…
– Ложись, я принесу тебе подушку и одеяло. Останешься у меня. Мне это просто даже в голову не пришло, Саймон. Я так привыкла работать по ночам, что сплю очень мало.
– Нет, подожди, – начал было говорить Саймон, но Бекки уже исчезла в спальне, а когда снова появилась, в руках у нее было большое коричневое одеяло и голубая подушка.
Она бросила подушку в изголовье дивана, уложила на нее Саймона и, не слушая его протестов, укрыла одеялом. Потом наклонилась и снова поцеловала его в губы.
– Такое со мной в первый раз, Саймон. Мы же только что познакомились, я имею в виду.
– Давай поговорим об этом.
Она снова поцеловала его и, закрыв глаза, немного отклонилась назад:
– Сейчас я собираюсь лечь спать. Завтра мы расскажем Джеку Холдену о том, что произошло сегодня.
Саймон кивнул:
– Да, конечно.
– А потом посмотрим, что произойдет еще… между нами. – И прежде чем он успел ответить, она наклонилась и поцеловала его в губы.
– Спокойной ночи, – сказал он.
– Спокойной ночи, Саймон.
Оставшись один, Саймон уставился в потолок и вздохнул.
– Я не настолько устал, – сказал он в пустоту комнаты.
Он долго лежал с открытыми глазами и смотрел в потолок. Некоторое время из спальни Бекки доносились разные звуки, потом наступила тишина. Саймон стал слушать звуки квартиры. Шум холодильника, лязг металлических труб где-то внутри здания. Примерно через час он поднялся с дивана и подошел к окну. Поднял жалюзи и посмотрел на улицу. Окна квартиры Бекки выходили на юго-запад и он мог видеть огни Хеннепин, темноту переулков и темные, похожие на лужи нефти, пятна автомобильных стоянок. Саймон прижался лбом к стеклу.
– Прости меня, Фил, – прошептал он. – Я не должен был убегать.
– Нет, должен.
От неожиданности он вздрогнул. За его спиной стояла Бекки. Она была обнаженной, и в призрачном свете уличных фонарей ее тело казалось выточенным из голубого мрамора.
– Я бросил его, одного.
– А если бы ты этого не сделал, то сейчас мы искали бы и тебя, или, того хуже, никто никогда бы не узнал, куда ты делся. И я никогда бы не встретила тебя.
Саймон вздохнул, а Бекки подошла ближе и обняла его. Он почувствовал тепло ее кожи, ее жаркое дыхание обжигало ему горло. Подняв руки, он накрыл ладонями ее грудь:
– Мне уже не кажется, что я очень устал.
– Вот и хорошо, – сказала Бекки и повела его в спальню.
Он ошибся.
Ошибся с самого начала.
Он позволил своим мечтам, своим желаниям заглушить трезвый голос инстинктов.
Он стоял в переулке, погруженный во тьму, и изучал существо, поискам которого посвятил так много времени и усилий.
Детройтский вампир оказался человеком.
Обычным человеком.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии