Бриллианты из морозилки - Кимберли Уайт Страница 6
Бриллианты из морозилки - Кимберли Уайт читать онлайн бесплатно
Он посмотрел на нее так же недоверчиво:
— Ладно, справлюсь.
— Хорошо. А как тебя зовут? Как мне тебя называть?
— Давай не будем все усложнять. Я оставлю свое настоящее имя — Фил Альбертини.
— Пусть так. Между прочим, у меня сегодня еще много дел, — спохватилась она. — Может, обсудим все остальное по дороге?
— А что ты собираешься делать с этим? — Он поднял за шкирку замызганного уродца, который все еще мирно спал у него на руке, свернувшись калачиком.
Она нахмурилась:
— Мне нужно отнести его домой.
— Давай, — согласился он и протянул ей котенка. — Тогда мы можем перед этим заехать ко мне и забрать вещи.
Когда она хотела было взять Кризи, котенок зашипел и выгнул спинку.
— Смотри-ка! Она считает, что именно ты ее хозяин, — сказала Трейси, пожав плечами.
Его лицо помрачнело:
— Я согласен время от времени готовить, но заботиться о кошке я не собираюсь.
Она обворожительно ему улыбнулась:
— Ты даже не представляешь, сколько тебе придется работать в роли моего ассистента!..
— Я не буду ухаживать за кошкой, — возмущенно сказал Фил, увидев на своей постели Кризи. Котенок лежал с закрытыми глазами и делал вид, что спит. Фил был абсолютно уверен в том, что он притворяется. Трижды Фил пытался переложить Кризи на руки Трейси, но каждый раз котенок вырывался. Однако рядом с ним он являл само спокойствие.
Трейси забавляла эта сцена.
— Я не тот, кто тебе нужен, — прошипел он раздраженно. Котенок с жалобным видом слез на пол, но тем не менее чувствовалось, что это был зверь с характером. Фил невольно любовался кошечкой, хотел он того или нет. Точно так же, как он любовался Трейси Рэтвуд, и, собственно, в этом-то и была проблема. В том смысле, что Трейси становилась его проблемой.
Он тщательно упаковал часть одежды в сумку, думая при этом о запутанной ситуации, в которую попал. В его голове не укладывалось, что главная подозреваемая и в самом деле могла воровать драгоценности. Будучи полицейским, он научился полагаться на собственную интуицию. К тому же у него складывалось верное впечатление о людях после первой же встречи. Ему казалось, что Трейси Рэтвуд невиновна. Но быть уверенным на сто процентов он, конечно же, не мог. Точнее — не имел права этого утверждать.
Задумчиво он пошел в ванную и собрал бритвенные принадлежности. Он не мог отрицать, что его тянуло к ней. Он осознал это уже тогда, когда они столкнулись на улице. Это секундное прикосновение пробудило в нем волнение, которое осталось даже после того, как она исчезла. Это были совершенно новые ощущения. Поэтому он и смотрел ей вслед как завороженный. Как только она смогла так околдовать его? Она совсем не принадлежала к тому типу женщин, которые его привлекали. На какой-нибудь вечеринке или в толпе он мог бы ее и не заметить. Он питал слабость к элегантным, изысканным женщинам. А Трейси Рэтвуд вовсе не была такой. Судя по всему, она не уделяла большого внимания своей внешности. Она не красилась, а ее взлохмаченные волосы выглядели так, будто она сама только что подстриглась. Странно, что же его так очаровало?
— Сосредоточься на своем задании! — сказал он, глядя на свое отражение в зеркале. Это дело в его обстоятельствах было для него сейчас решающим. А работа в агентстве Трейси Рэтвуд была словно бы одной из ступенек, с помощью которой он мог приблизиться к своей цели. Ему нужно было объективно подойти к заданию и со свойственным ему хладнокровием распутать это дело. Это была его формула успеха, которой он руководствовался на службе.
Фил вернулся в спальню, кинул свои бритвенные принадлежности в дорожную сумку и достал из шкафа служебный пистолет. Положил его в сумку и застегнул молнию. С Кризи под мышкой он покинул комнату.
Трейси ждала, пока Фил упакует свои вещи. В этот момент зазвонил мобильный телефон, который лежал у нее в сумке:
— Агентство Рэтвудов. Джуди? Нет, я уже ушла из полиции. Да, я говорила с капитаном Филби. Нет, с меня все еще не сняли обвинение.
Не успела она опомниться, как Фил появился рядом с ней и прикрыл телефон. Он прошептал:
— Скажи, что у тебя сейчас нет времени! Позже перезвонишь.
— Но я должна только ответить, подозревают ли меня еще в чем-либо, — тихо возразила Трейси.
Он послушно отнял руку, и она продолжила:
— Я загляну к тебе сегодня вечером, хорошо? До скорого.
Она убрала телефон в сумку и повернулась к Филу:
— Видишь, я на самом деле не умею говорить неправду. Но я думаю, что, несмотря на это, я смогу заставить поверить каждого в то, что ты — мой новый ассистент. Джуди и без того прожужжала мне все уши, упрашивая нанять кого-то. Мой брат Круз ходит на кинокурсы, поэтому у него стало еще меньше времени, чтобы помогать мне. Она заботится обо мне, как бабушка. Если мы зайдем к ней позже, она будет выпытывать все о разговоре с Филби. А мне так не хочется ее обманывать.
— Никто не заставляет тебя обманывать. Просто не говори всего.
— Я могу ей с таким же успехом сказать, что вся добываемая вами информация свидетельствует против меня.
— Есть одна проблема. Вильсон и Дуглас в любом случае будут допрашивать твоих клиенток. После такого сообщения твоя Джуди точно поймет, что кто-то еще под тебя копает. И если она достаточно сообразительна, то спустя некоторое время придет к выводу, что это я. Тогда мое тайное задание раскроется.
Трейси надолго задумалась:
— Что же мне ей сказать?
— Говори правду. О том, что у полиции нет доказательств и что будут рассматриваться и другие версии. Говори вокруг да около, не останавливайся ни на чем конкретно.
Она оценивающе смотрела на него:
— Ты действительно хорошо разбираешься в том, что делаешь.
— Я стараюсь.
«Отлично! — подумала Трейси. — Теперь рядом со мной всегда будет умный полицейский, а я буду спокойно разгуливать с украденным украшением в сумке».
— Поставь свои вещи куда-нибудь в сторонку! — приказала Трейси, после того как закрыла за ним входную дверь. — Мы возьмем Кризи к себе. Хорошо, что она в тебя влюбилась.
— Эй, постой! Я не собирался заводить кошку.
— Но она же пока только котеночек, — успокоила Трейси Фила и повела его по коридору.
Внимание Фила привлекли громкий лай и другие звуки, которых он даже не смог сразу систематизировать.
Огромная собака выскочила им навстречу и поставила лапы на грудь Трейси. Та от неожиданности отшатнулась назад, и они с Филом оказались притиснутыми к стене.
Машинально он схватил ее за плечи и поддержал, в то время как сам еще плотнее вжался в стену. Вещи упали на пол, из сумки тотчас же пулей вылетел котенок и скрылся в недрах квартиры. Вслед за ним исчезла собака. Трейси решительно схватила за руку Фила и снова потащила за собой:
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии