Завтра будет завтра - Кимберли Рей Страница 6
Завтра будет завтра - Кимберли Рей читать онлайн бесплатно
Ознакомительный фрагмент
– Если можно, пусть туда же будут внесены и все те, кто раньше получал стипендии от моего отца. Также я хотела бы попросить вас составить список людей, которые могли бы войти в комиссию, решающую, кому выдавать стипендию имени Дэйва Сотбери.
– У вас столь далеко идущие планы? – поинтересовался доктор Берн.
– Я бы с удовольствием сама занялась этими вопросами, но я совершенно несведуща в этой области. Мне кажется, такая комиссия будет гораздо компетентнее. Я была бы рада, если бы вы возглавили эту комиссию.
– Ваше доверие – большая честь для меня. – Доктор Берн вежливо поклонился Кэролайн.
– Я не могу не доверять вам, если вам доверял мой отец. Он ведь не просто так сделал вас главным врачом клиники. Вы ведь первый главный врач после моего отца?
– Да, три года назад мистер Сотбери понял, что больше не в силах справляться со всей этой рутиной. Он оставил за собой кабинет в родильном корпусе и приезжал в клинику раз в неделю. Просматривал мои отчеты и вел прием по самым сложным случаям. Ваш отец был великим доктором: до самого конца он консультировал женщин, а всего три месяца назад успешно принял очень сложные роды.
– Просто папа считал своим долгом помогать новой жизни прийти в этот мир.
Кэролайн грустно улыбнулась. Даже кабинет ее отец выбрал не в самом спокойном хозяйственном блоке, а в третьем корпусе, где располагалось родильное отделение.
– Думаю, кабинет вашего отца теперь по праву перейдет к вам, мисс Сотбери.
– Зовите меня просто Кэролайн, – попросила она. – Я до сих пор не могу привыкнуть к своей новой роли.
– Тогда и вы называйте меня просто Стенли, ведь мы с вами теперь в одной лодке и должны стать настоящей командой.
– Отлично, Стенли!
– Со времени болезни вашего отца у меня скопилось несколько отчетов. Если хотите, я попрошу Эрику передать вам их немедленно.
Кэролайн беспомощно развела руками.
– Что же я буду с ними делать? Я ведь ничего не понимаю в управлении и уж тем более в медицине.
– Думаю, мистер Гриффин не откажется вам помочь, – предположил доктор Берн.
Дэвид поднял голову и поймал просящий взгляд Кэролайн.
– Конечно, я с удовольствием помогу вам, Кэролайн.
– Вы просто мое спасение! – обрадованно сказала она. – Но я думаю, у Стенли все в порядке. Я полагаю, что мое участие в жизни клиники не будет долгосрочным?
– Это уж решать вам. – Доктор Берн развел руками. – Могу лишь сказать, что даже если вы решите вернуться в Нидерланды, мы можем отправлять вам отчеты о нашей деятельности по электронной почте. А раз в год или чаще, если вам будет удобно, вы сможете приезжать и лично инспектировать нас.
Кэролайн закусила губу. Она еще не думала о том, как будет дальше жить: вернется ли к своей работе в Харлемском музее сразу же или через год или останется в Ноттингеме до конца своих дней, чтобы продолжить дело отца. Буквально вчера ей очень хотелось вернуться к своей спокойной и размеренной жизни. Она знала, что здесь останется Дэвид, а уж на него-то можно положиться со спокойной душой. А что, если и ей задержаться в Ноттингеме? В конце концов с картинами Халса ничего не случится. А здесь ее жизнь может получить новое наполнение. Кэролайн предпочитала не думать пока какое.
– Я пробуду в Ноттингеме так долго, как того потребует ситуация. Спасибо вам, Стенли, за радушный прием. Я еще не совсем пришла в себя, и мне хотелось бы вернуться домой. Завтра я приеду к девяти часам и займусь вашими отчетами. Если от этого будет хоть какой-то прок.
Кэролайн улыбнулась и пожала руку Стенли.
– Может быть, вы хотите осмотреть территорию? – вдруг предложил он. – Мы совсем недавно разбили парк камней в японском стиле. Кстати, это была идея вашего отца.
Конечно, Кэролайн не могла отказаться от того, чтобы взглянуть на что-то, связанное с отцом.
– Я с удовольствием посмотрю на него.
– Давайте я вас провожу, – предложил Стенли.
– У вас наверняка множество дел.
– Просто задержусь на работе подольше. – Стенли пожал плечами. – Не в первый раз.
– Как бы я не вызвала у ваших домашних неприязнь.
– Дома меня никто не ждет. Мой дом – работа. Может быть, поэтому мы так легко нашли общий язык с вашим отцом? Мистер Гриффин, Эрика сейчас передаст вам кое-какую документацию, которую мисс Сотбери нужно будет прочитать и подписать. Иначе наша работа встанет.
– С удовольствием помогу мисс Сотбери.
– Но как же я буду что-то подписывать, если ничего в этом не понимаю?! – огорченно спросила Кэролайн.
Стенли открыл свое расписание и внимательно просмотрел его, поводил по нему пальцем и наконец улыбнулся.
– Может быть, вы завтра со мной пообедаете, и тогда за обедом я постараюсь объяснить вам все, что не сможет объяснить сегодня мистер Гриффин. Все же есть вопросы, в которых ничего не понимает даже он.
Стенли широко улыбнулся Дэвиду. Дэвид же с трудом смог выдавить лишь вялую улыбку. И мысленно пообещал, что сделает сегодня вечером все, лишь бы у Кэролайн не осталось вопросов для доктора Берна.
– Прошу вас! – Стенли галантно подал руку Кэролайн и повел ее куда-то.
Дэвиду опять осталось лишь наблюдать их спины. Он тяжело вздохнул, надеясь, что этого никто не заметил, и бросил еще один сердитый взгляд в спину Стенли.
Этот доктор Берн тот еще ловкач! – сердито подумал Дэвид. Он отлично знал, как лучше меня унизить. Да и Кэролайн ловко завлек в свои сети. Нужно будет внимательнее присмотреться к тому, что творится в клинике. Мистер Сотбери в последние несколько лет почти не занимался рутинными делами, как правильно сказал Стенли. Кто знает, какие секреты скрывает бухгалтерия доктора Берна?
Дэвид не спешил выходить из кабинета, но и оставаться там, когда хозяин уже давно вышел, было как-то невежливо. Он тяжело вздохнул: ему совершенно не хотелось разговаривать с Эрикой о чем бы то ни было. И все же ему пришлось встать и выйти в приемную.
– Доктор Берн сказал, что вы должны отдать мне какие-то документы для мисс Сотбери.
– К чему такой официоз, Дэвид? – лениво поинтересовалась Эрика, потягиваясь с грацией дикой кошки.
Она и есть дикая, блудливая кошка! – сердито подумал Дэвид, но оторвать восхищенного взгляда от стройного тела не смог. Несмотря на глубоко укоренившуюся неприязнь, он реагировал на Эрику, как любой другой нормальный здоровый мужчина.
– Мне очень не хочется болтать здесь с тобой. И не только здесь. Будь моя воля, я бы и близко к тебе не подошел.
– Ты все еще обижен на меня? – Эрика удивленно приподняла тонкую бровь. – Может быть, я смогу сделать что-то, что смоет твою обиду?
Она провела розовым язычком по пухлым, ярко накрашенным губам. Руки Эрики с пурпурными ногтями медленно прошлись от талии и чуть приподняли пышную, уютно лежащую в глубоком вырезе грудь.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии