Яблоня греха - Дебора Мей Страница 56

Книгу Яблоня греха - Дебора Мей читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Яблоня греха - Дебора Мей читать онлайн бесплатно

Яблоня греха - Дебора Мей - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дебора Мей

— Да, именно этот дом. Ответьте мне на один вопрос… Мне это очень важно знать. Этот дом принадлежит человеку, известному как герцог «М»?

Женщина отвернулась, но затем, решившись, подняла взгляд на баронессу:

— Вы совершенно правы, госпожа. Все называют его именно так или же «Ваше сиятельство».

У Марцианы перехватило горло. Ей хотелось прекратить этот разговор, но необходимо было задать еще один вопрос.

— Это… мой муж? Герцог Мансфельд? Это он владеет «Яблоней»? Пожалуйста, отвечайте быстрее. Людвиг может вернуться в любую минуту. Он не должен знать об этом разговоре.

— Я не могу ответить, потому что… не знаю, — запнувшись, покачала головой Лили. — Могу только сказать, что некоторые в округе считают именно так. Он посещает «Яблоню» только поздно ночью и в маске, поэтому девушки никогда не видели его лица. Никто из них не смог бы узнать его при встрече.

— Но мне рассказывали, что барон Генрих встречался в лесу с двумя женщинами из этого дома.

— Возможно, это так… Мне не известно, кто настоящий хозяин этого дома. Но знаю точно, что этот человек наводит ужас на всех девушек.

— Что вы имеете в виду?

— Я не хотела рассказывать вашей служанке о ее сестре. Мне известно, что Роза была жестоко избита и потому умерла. Это сделал герцог «М». Но я не советую, госпожа, пытаться узнать, кто этот человек. Для вас самой будет безопаснее не делать этого.

К своему удивлению, Марциана не почувствовала никакого ужаса, как будто все ее чувства притупились. Ее сейчас должен был охватить страх при мысли, что именно ее муж мог убить девушку, но сердцем она не могла в это поверить. Взглянув в сторону холма, она увидела возвращающегося Людвига и поспешила задать последний вопрос.

— Пожалуйста, фрау Лили, не могли бы вы описать какие-то специфические черты этого таинственного герцога? Высокий он или низкий, худой или толстый… Возможно, вы знаете что-то, что могло бы помочь мне.

Сначала Лили отрицательно мотнула головой, но затем с неохотой стала рассказывать:

— Он высокий и широкоплечий. Держится очень властно. Таких мужчин много среди знати, но есть одна примета: говорят, что его голос невозможно забыть. Он напоминает мурлыканье льва, и от этих звуков бросает в дрожь. Если это ваш муж… пожалуйста, будьте осторожны… А-а, вот и вы, ваша светлость, — заговорила она с Людвигом совсем иным тоном: — Как любезно с вашей стороны принести мне одеяло. Я уже начала замерзать.

Марциане сейчас тоже весьма не помешало бы одеяло. У нее по всему телу поползли мерзкие мурашки страха. Сколько раз голос мужа напоминал ей мурлыканье льва?.. Несмотря на предупреждение фрау Лили, она знала, что не успокоится, пока не выяснит все. Но сейчас следовало проявить выдержку и терпение в разговоре с юношей, и Марциана призвала в помощь весь свой опыт, накопленный в решении конфликтов в своем родном замке.

Людвиг заботливо укутал Лили в одеяло.

— Это одеяло дала мне одна крестьянка. Она предложила вам расположиться у нее в доме и сказала, что могла бы позаботиться о вас, Лили. Уже надвигается гроза, и нам надо будет подумать об укрытии. Эта женщина выглядела довольно прилично.

Марциана решительно вмешалась в их разговор:

— Я хочу обсудить с вами, что нам делать дальше, юноша. Фрау Лили, конечно, извинит вас, если мы отойдем на несколько минут, чтобы поговорить.

Людвиг возмущенно нахмурился.

— Ваша светлость, пожалуйста, послушайтесь баронессу, — мягко обратилась к нему Лили. — Я хотела бы хоть на минуту закрыть глаза и немного отдохнуть.

— Ну, если вы так считаете…

— Идите, идите…

Людвиг нахмурился и с явным нежеланием последовал за Марцианой.

— А теперь, дорогой мой племянник, нам нужно откровенно поговорить обо всем этом деле. Несомненно, мне придется сказать вещи, которые тебе не понравятся. Но я хочу, чтобы ты выслушал меня и постарался понять.

— Вы не можете приказывать мне, — резко заявил юноша.

— Посмотри на меня, Людвиг, — как можно мягче произнесла Марциана, подавляя в себе желание прикоснуться к плечу юноши, как всегда поступала в разговорах с братьями, чтобы показать, что любит их. — Если ты не можешь посмотреть мне прямо в глаза, значит, ты не уверен, что поступаешь правильно.

Он немедленно взглянул на нее.

— Вы хотите сказать, что я дурак.

— Вовсе нет. Я всего лишь считаю, что ты поступил импульсивно. Но я также уверена, что у тебя достаточно ума, и ты должен понять, что брак между тобой и фрау Флеранс невозможен. Между прочим, она это понимает.

— Разумеется! Пока меня не было, вы угрожали ей всевозможными способами, и теперь она решила бросить меня… — он отвернулся, и Марциана поняла, что Людвиг борется со слезами.

— Людвиг, я и не думала угрожать ей. Лили сама решила, что не может выйти за тебя. Твое предложение показалось ей мечтой, от которой у нее немного закружилась голова, иначе она никогда бы не согласилась на это. А если ты будешь честным с самим собой, то сознаешься, что никогда не предложил бы ей этого, если бы не был так зол на своего дядю и не стремился освободиться из-под его контроля… Когда-нибудь тебе встретится нежная, трогательная, умная девушка, которая станет для тебя прекрасной принцессой. Тебе уже сейчас нужно сделать все, чтобы твоя будущая избранница не разочаровалась в тебе.

— Но дядя обращается со мной, как будто я младше Анны!

— Барону тоже еще многому нужно учиться, — напомнила ему Марциана. — Он стал опекуном совсем недавно. Но он очень старается, и тебе следует делать то же самое. Вам обоим нужно научиться быть терпимыми друг к другу.

— Он у-убьет м-меня з-за эт-то, — произнес Людвиг дрожащим голосом.

Марциана постаралась подавить в себе невольный страх при этих словах.

— Я не позволю это сделать. А если ты будешь умницей, то, возможно, он даже ничего не узнает об этом.

— Как это? Когда он вернется в замок, то сразу же узнает, что все уехали. Ему тут же объяснят причину.

— Возможно, мы вернемся раньше него. А если барон все же опередит нас, я придумаю, что сказать. Боже мой, они все идут сюда! — добавила она, увидев графиню Делич и барона Теодора в окружении крестьян.

— Наши слуги еще не прибыли, а гроза уже совсем рядом. Нам необходимо найти укрытие. Эти добрые люди предложили остановиться у них, — заявил дядюшка, косо посматривая на графиню.

— Боже мой! — воскликнула девушка. — Неужели вы намерены остаться здесь?

— Не вижу в этом ничего плохого. Будет невежливо с нашей стороны не принять приглашение этих людей. Меня заверили, что в деревне есть отличный постоялый двор, где хозяин подает пиво, изготовленное по старинному рецепту своего прадеда. Я непременно хочу попробовать его, пока сюда не прибыли мои ребята. Тем более, что не могу оставить здесь аэростат. Дитрих оторвет голову не только своей сумасшедшей сестрице, но и мне, и все наши планы рухнут.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Комментарии

    Ничего не найдено.