Сцены страсти - Дина Джеймс Страница 43
Сцены страсти - Дина Джеймс читать онлайн бесплатно
Тишина становилась все напряженнее. Ростбиф стыл на тарелке. Филлипс осушил стакан вина и собрался налить себе еще, когда Миранда положила руку на край стола.
– Я бы хотела уйти. Я больше не могу есть.
– Я провожу вас в гостиницу. – Майор достал из кармана пачку банкнот и отсчитал несколько хрустящих бумажек. Официант бросился отодвигать стул Миранды. Она встала и покачнулась; смятая салфетка упала на пол. Филлипс подал ей руку, но она ничего не различала из-за застилавших ей глаза слез.
Стоявший на крыльце гостиницы Шрив заметил их еще издали. Он нахмурился, увидев, как Миранда опирается на руку своего спутника. Только выйдя им навстречу, он услышал ее сдавленные рыдания.
Внезапно весь его гнев вырвался наружу. Он встал между ними, оттеснил Миранду к стене и схватил Филлипса за лацканы мундира.
– Что вы ей сделали, черт возьми?
Рука майора легла поверх его руки.
– Я просто рассказал ей правду, которую она предпочла бы не знать.
– Что ты ей сказал, негодяй… – Левый кулак Шрива пришелся точно в челюсть майора.
– Шрив!
Филлипс покачнулся. Лацкан мундира затрещал, но он сам быстро освободился.
– Вы еще пожалеете об этом.
– Шрив, прекрати! – закричала Миранда. Шрив взглянул в ее сторону.
– Что он сказал тебе такого, что заставило тебя заплакать? Он не…
У Шрива захватило дух, когда удар майора пришелся ему как раз под ребра. Боль почти парализовала его. Согнувшись пополам, он начал медленно оседать на мостовую. Его колени еще не коснулись земли, когда Филлипс нанес ему удар в висок.
– Майор Филлипс!
Майор повернулся к Миранде и отвесил ей церемонный поклон.
– Поверьте, мисс Драммонд, я очень сожалею, что расстроил вас. Я никогда не стал бы говорить с вами на эту тему, если бы знал, сколько боли принесет вам этот разговор. В конце концов вы лишь одна из невинных жертв всей этой истории.
Охваченная ужасом Миранда оторвала взгляд от лежавшего на боку Шрива. Он, казалось, был без сознания.
– Ради Бога, майор Филлипс, прошу вас, уходите. То, что вы рассказали мне, слишком ужасно. Я не знаю, во что мне верить. Но хуже всего то, что вы причинили боль мистеру Катервуду, который помог мне в трудную минуту.
– Я только рассказал вам о том, что случилось, мисс. Если вы предпочитаете оставаться в неведении… – Филлипс потер ушибленную руку.
– Шрив, Шрив, ты можешь двигаться? – Не заботясь о том, что подумает Филлипс, не обращая внимания на грязь под ногами и собиравшихся зевак, она опустилась на колени рядом со Шривом. Подложив руку ему под голову, она попыталась приподнять его. Затуманенным болью взглядом Шрив посмотрел на усмехающегося майора и попытался подняться, но голова у него закружилась, и он упал.
Филлипс церемонно поклонился и спокойным шагом удался.
Миранда посмотрела ему вслед. Слезы по-прежнему текли у нее из глаз, но она уже не помнила, по какой причине она их проливала.
– М-Миранда. – Шрив потянул ее за рукав. – Он не обидел тебя?
Она взглянула ему в лицо, освещенное льющимся из окон гостиницы светом. Огромный синяк уже начал выступать у него под левым глазом. Завтра у него будет ужасный вид.
– Нет, – прошептала она. – Он не обидел меня.
– Тогда почему ты плакала? – Две слезинки все еще катились у нее по щекам. – Ты все еще плачешь.
Она быстро тряхнула головой.
– Не беспокойся. Вставай. Нам надо вернуться в номер и привести тебя в порядок.
– Что он тебе сказал? – настаивал Шрив. Она положила его руку себе на плечо.
– Ты можешь стоять?
– Конечно, могу. – Со стоном и проклятиями в адрес майора Шрив кое-как поднялся, опираясь на плечо Миранды. – У этого негодяя сильный удар.
– Этот негодяй – кавалерийский офицер. Он служил на западных рубежах, а там держат только крепких парней.
Вместе они осторожно поднялись по ступеням.
– Откуда ты его знаешь?
Миранда помедлила, потом решила сказать правду. Это признание не могло причинить ей вреда.
– Мой отец был солдатом.
– Он служил под командованием этого человека?
Миранда помогла Шриву лечь в постель.
– Нет. Они служили вместе на границе под началом одного командира.
– И он узнал тебя?
– Да. – Она взяла в руки кувшин. – Он пуст. Я сейчас принесу свежей воды и оботру тебе лицо. – Она вернулась не сразу. Когда же она вновь вошла в комнату, ее лицо было совершенно спокойно, следы слез исчезли.
На все вопросы Шрива Миранда больше ничего не ответила. Уложив его в постель, она покинула комнату, которую они занимали вместе, и ушла ночевать к Аде.
– Нам предлагают новый ангажемент в Чикаго, – объявил Шрив, размахивая письмом.
– На Стейт-стрит? – с надеждой спросил Фредерик.
– Ну, нет. В «Меридиане».
– В такой дыре.
Миранда почувствовала холодок в груди. «Меридиан». Именно туда водил ее и ее мать Уэстфолл, когда она впервые увидела Шрива в роли Ромео.
– Зачем мы им понадобились? Они же сказали, что мы ни на что не годимся, – недоуменно произнес Майк.
Шрив кивнул в сторону Миранды и улыбнулся.
– Очевидно, до них дошла слава нашей ведущей актрисы. Ее имя тоже вписано в контракт.
– Мое имя?! Фредерик осклабился.
– Все дело в твоих прелестях. Они ими восторгаются, дорогуша.
Миранда невольно прижала руки в груди. Ее щеки порозовели от смущения.
– Не обращай на него внимания, детка. – Ада обняла девушку за плечи. – Я уверена, что они слышали, какая ты хорошая актриса.
– Хорошая актриса, как же! Каждый раз как она наклоняется, весь зал может видеть то единственное представление, на которое она способна.
К удивлению Миранды, за нее вступился Джордж.
– Уймись, Фредди. Она неплохо играет. В любом случае, какая тебя разница, по какой причине нас туда приглашают? Тебе надо дать этому городу отдохнуть. Ты провел слишком много ночей в порту.
Это загадочное замечание странным образом подействовало на англичанина. Он резко повернулся к Джорджу, его лицо покраснело, глаза налились кровью. Джордж лишь прищурился, но выражение его лица не изменилось. Фредерик быстро взял себя в руки и беспечно провел рукой по волосам.
– В Чикаго тоже есть свои развлечения.
– Когда мы выезжаем? – поинтересовался Майк.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии