Мой дом там, где любимый - Марта Шилдз Страница 4

Книгу Мой дом там, где любимый - Марта Шилдз читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Мой дом там, где любимый - Марта Шилдз читать онлайн бесплатно

Мой дом там, где любимый - Марта Шилдз - читать книгу онлайн бесплатно, автор Марта Шилдз

Хэнк вскочил в седло и развернул коня. Она здесь только затем, чтобы готовить пищу, уже в который раз напомнил он себе. Говорят, если что-то повторять достаточно часто, можно, в самом деле, уверовать в это.


«Фольксваген» затормозил перед последними воротами. Ярдах в пятидесяти, в небольшой зеленой ложбинке, приютилось несколько темных одноэтажных строений, меж которых возвышался двухэтажный дом под островерхой крышей, словно повторявшей форму лесистых пиков.

Некогда белые дощатые стены молили о слое свежей краски. Грязь покрывала широкое крыльцо. Цветочные клумбы заросли сорняком, ставни на окнах второго этажа покосились.

Этому дому нужен хозяин.

Алекс невольно вспомнила, как стояла у окна сиротского приюта и сквозь слезы, застилавшие глаза, смотрела вслед маленькой Бекки, о которой заботилась подобно матери и которую теперь уносил на руках новый папа, только что удочеривший ее. Она знала, что никогда больше не увидит своей малютки.

Сестра Мэри-Клара нашла ее и постаралась, как могла, успокоить.

— Где-то в мире есть дом для каждого одинокого человека, — говорила няня. — Просто будь терпеливой и трудись, и ты найдешь свою обитель. Вот увидишь.

Странно, почему именно сейчас она вспомнила об этом?

Шесть лет прошло с тех пор, как сиротский приют закрылся. Алекс внезапно осознала, что все эти годы, переезжая из города в город, меняя одну работу за другой, она искала дом, который могла бы назвать своим.

Ошеломленная и слегка напуганная, она энергично тряхнула головой. Нет, она приехала сюда только на месяц. У нее есть планы на будущее, и в них нет места обветшалому зданию в окрестностях Дубойса и ковбою с голодными глазами.

В свои двадцать пять Алекс твердо усвоила: жизнь подарков не преподносит. За каждый кусок хлеба необходимо трудиться в поте лица. Сколько можно метаться с места на место в надежде обрести наконец свой дом. Она построит его сама. Научится кулинарному искусству у мсье Бушода и откроет собственный ресторан.

Где именно, она еще не решила, но это будет ее дом, а его посетители — ее семья.

Алекс включила первую передачу.

— Кочевая жизнь совсем доконала меня, Сахарок. Мне уже начинает мерещиться невесть что. А это всего-навсего ранчо, старое, видавшее лучшие дни ранчо. Это не наш дом.

Однако, приближаясь к ветхому зданию, она не могла отделаться от странного чувства, что приезжает сюда надолго.

Глава вторая

Алекс стояла перед домом, не решаясь войти. Чтобы оттянуть время, она обошла соседние пристройки.

Едва она вернулась к «фольксвагену» и взяла на руки Сахарка, послышался шум подъезжающей машины. Алекс с котом в руках побежала открывать ворота и увидела перепачканный грязью черный грузовичок.

Из окна выглянула молодая женщина. Ее прямые каштановые волосы были заплетены в толстую косу, а голубые глаза расширены от удивления.

— Ты что, новая повариха? А мы тебя ждали только завтра.

Алекс смущенно заморгала.

— Я приехала, как только починили мою машину. Что, слишком рано?

— Еще как! Я не успела помыть посуду после завтрака. В школу торопилась. — Девушка поправила выбившуюся из косы прядь и оглядела Алекс. — Между прочим, ты ничуть не старше меня.

— Если ты — Клэр, то я на восемь лет старше тебя.

— Ничего. Мне подходит! А то я ожидала еще одну миссис Джонсон.

— Это так плохо?

Девушка закатила глаза.

— Садись. Прокачу тебя до дома.

— Да я и так…

Алекс не оставалось ничего другого, как закрыть ворота и забраться в кабину.

— Так ты — Клэр, угадала? — спросила она, когда грузовичок покатил по дорожке.

Девушка смущенно посмотрела на нее.

— Прошу прощения. Я так удивилась, что совсем забыла представиться. Да, я Клэр Эдем и рада видеть вас, даже если вы здесь всего на месяц.

— Потому что я умею готовить?

Клэр засмеялась.

— Ну, и поэтому тоже. Ненавижу кухню. Не меньше, чем мальчики — мое варево. Но это не главное.

— Вот как? А что же тогда? — Алекс изо всех сил прижала Сахарка к груди, когда Клэр резко повернула за угол дома. Даже закрыла глаза, уверенная, что они непременно врежутся в стену гаража. Когда заскрипели тормоза, Алекс едва не стукнулась головой о ветровое стекло. Приоткрыв один глаз, она нервно осмотрелась: передний бампер был всего в нескольких дюймах от стены.

Клэр как ни в чем не бывало, бросила:

— Если Хэнк нанял тебя, значит, он, наконец, понял, что я уже взрослая. А то все наши поварихи были еще и няньками.

— Все? — повторила Алекс. — Сколько же их было?

— Восемь за восемь лет. — Клэр забрала свои книжки с заднего сиденья. Ты — девятая. Какой хорошенький котик. А что случилось с его ухом?

— Не знаю. Таким я его нашла, — рассеянно пробормотала Алекс. Восемь поварих! Во что она ввязалась?

— Можно погладить его?

— Конечно. Сахарок — хороший.

Клэр почесала кота за ухом, затем открыла дверцу и направилась к дому.

— Пошли, покажу, где тебе бросить пожитки.


Из кухонного окна открывался прекрасный вид на главную конюшню, и Алекс сразу заподозрила, что такое расположение было задумано кем-то из прежних хозяек ранчо. Возвратившиеся с работы мужчины не заставали ее врасплох. Вот, смеясь и перешучиваясь, подъехала троица работников. Хэнк прискакал десять минут спустя.

Алекс схватила тяжелый глиняный кувшин с холодной водой и наполнила его до краев заваркой. Она уже разливала ледяной чай по кружкам, когда на кухню влетела Клэр.

— В своем ли ты уме?

Глаза Алекс расширились от удивления. Они мило поболтали, пока Клэр показывала ей дом, и Алекс решила, что они вполне могли бы стать подругами.

— А в чем дело?

— Бабушкин китайский фарфор и льняные скатерти? Для ковбоев?

— Ну и что?

— А то, что ковбои ковбоям рознь. Пошли. Нужно все быстро заменить.

Они побежали в столовую.

— Я просто хотела как лучше, — оправдывалась Алекс, собирая столовое серебро, пока Клэр составляла в стопку тарелки.

— Знаю. Нужно было предупредить тебя заранее. Эти парни налетают на стол как стая саранчи.

Едва они расставили простые глиняные тарелки, как дверь с грохотом распахнулась.

— Ух ты-ы! Ну и запах!

— Еще какой! Ставлю на кон мои серебряные шпоры, это новая повариха объявилась.

— Черт, Джед, тут и спорить нечего. Сразу видно, обошлось без Клэр, если паленым не несет.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Комментарии

    Ничего не найдено.