Все краски ночи - Линда Ховард Страница 39

Книгу Все краски ночи - Линда Ховард читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Все краски ночи - Линда Ховард читать онлайн бесплатно

Все краски ночи - Линда Ховард - читать книгу онлайн бесплатно, автор Линда Ховард

Тиг отметил здания, из которых жители могли бы эффективно отстреливаться. Впрочем, если правильно разместить своих людей, число таких позиций можно свести к минимуму. Дома стояли на слишком большом расстоянии друг от друга, так что оставалось много открытого простреливаемого пространства. Всего здесь было домов тридцать – тридцать пять, не больше. Дорога сворачивала влево, образуя нечто вроде запятой, так что большинство зданий располагалось со стороны реки, что было хорошо, потому что заложники окажутся прижатыми к реке, откуда им буквально некуда деться. И дело не только в том, что с той стороны находился обрыв в семьдесят футов, сама река представляла собой эффективную преграду.

Попытки побега могли совершаться с левой стороны, но домов там было совсем немного, что облегчало задачу. И горы с той, левой, стороны были практически непроходимыми, но, прежде чем начать этот танец смерти, он хотел сам все проверить, поискать возможные пути отхода. Эти люди скорее всего знали местность, в которой жили: где-то неподалеку мог быть заброшенный прииск, туннель в горе, который сократил бы путь. И, если такой отход существовал, Тиг хотел узнать о нем.

Следующим пунктом его плана стояло определение местонахождения Джошуа Крида.

Глава 13

Когда Тиг открыл дверь в столовую гостиницы, в нос ему ударил аромат свежеиспеченной сдобы. Он остановился на пороге, глубоко вдохнул. Комната была большой, набитой маленькими столиками и людьми, многие из которых стояли с чашкой кофе в одной руке и булочкой в другой, вместо того чтобы сесть за столик. Впрочем, свободных мест за столами было не так уж много.

Тиг огляделся. Нескольких человек он знал в лицо, но по имени знал только одного – Уолтера Эрла, владельца скобяной лавки. Из этого следовало, что Эрл тоже мог узнать Тига, из чего, в свою очередь, следовало, что надо быть очень осторожным и не сказать ничего такого, что могло бы навести на подозрения, и, когда придет время и план начнет осуществляться, надо сделать так, чтобы никто из местных его не увидел.

Гул голосов стих, когда присутствие Тига заметили. Его пристально рассматривали, разглядывать чужака никто не стеснялся. Кое-кто даже развернул стул, чтобы разглядеть его получше. Вероятно, это те двое чужаков разворошили муравейник.

Но интерес к Тигу вскоре угас. Те двое городских парней были похожи на двух акул, попавших в бассейн с гуппиями. Тиг, напротив, был очень похож на них, жителей Трейл-Стоп, потому что он действительно жил неподалеку. На нем были старые ботинки, джинсы, побелевшие и протертые от долгих лет носки, фланелевая рубашка, которая спасала от резкого похолодания. На голове у него была зеленая кепка в стиле «Джон-Дир», [14]явно не новая.

В столовую вошла женщина с подносом, на котором стояли тарелки с булочками и маслом. Она подошла к одному из столиков, поставила по тарелке с булочкой перед каждым из двух мужчин, сидящих за столом, а блюдце с маслом поставила в центре. На каждом столе уже был джем разных сортов. Она улыбнулась Тигу, проходя мимо него, и сказала:

– Сейчас я вас обслужу.

По описанию Госса Тиг понял, что эта женщина и есть хозяйка гостинцы. Забавно, что Токстел и Госс описывали ее по-разному. Токстел просто пожал плечами и сказал:

– Ничего особенного. Каштановые волосы, карие глаза. Обычная.

Госс, напротив, улыбнулся и сказал:

– У нее классная задница, как у спортсменки. Как у бегуньи, возможно. Круглая и мускулистая. Длинные волнистые волосы и такой забавный рот, губы, которые хочется поцеловать.

Токстел на это только хмыкнул, но Госс не обратил на него внимания. И эта разница в описаниях сказала Тигу столько же о людях, которые его наняли, сколько и о самой хозяйке.

Звали ее Кейт Найтингейл. Дурацкая фамилия. Найтингейл. Соловей. Что это за фамилия? Тиг кое-что проверил и уже знал, что она не местная. Что занесло ее в Трейл-Стоп? Если ты не родился в Трейл-Стоп, то зачем сюда вообще приезжать? Чем здесь можно заняться? Те немногие предприятия, что существовали в Трейл-Стоп, едва сводили концы с концами. Клиентами могли быть только местные и фермеры с близлежащих ранчо, и, видит бог, заработать здесь было не на чем. Для тех, кто тут родился, Трейл-Стоп был родным домом, и кое-кто из них так прирос к дому, что остался здесь, вопреки здравому смыслу. Те, у кого хватало мозгов, уехали отсюда давным-давно.

Разгрузив поднос, Кейт вернулась к Тигу.

– Что вам принести? Булочку или просто кофе?

«У нее приятный голос. Она не похожа на женщину, которая возьмет то, что ей не принадлежит. Но это не моя проблема», – подумал Тиг.

Словно внезапно вспомнив о приличиях, он снял кепку и засунул ее в задний карман джинсов.

– Ммм… Я ищу Джошуа Крида, но эти булочки выглядят неплохо. Одну, пожалуйста, и чашку кофе.

– Проходите. – Она огляделась, – Садитесь там, где вам нравится. Мы тут далеки от формальностей, поэтому можете спросить любого о мистере Криде, и, если кто-то знает, где он, вам обязательно скажут, как его найти.

Тиг кивнул, и она выпорхнула на кухню, где, как заметил Тиг, работала еще одна женщина. Детей он не заметил, хотя ребенок наверняка как-то заявил бы о своем присутствии. Если ребенок в доме и был, то, наверное, он уже ходил в школу и появлялся здесь только во второй половине дня.

За одним из столиков сидела группа людей, которых по их одежде Тиг классифицировал как чужаков. Скалолазы, решил Тиг, и подслушанный им обрывок разговора подтвердил его догадку. Однако одеты они были не для похода в горы. Может, они сегодня уезжают? Выходные только начинались, но, возможно, они запланировали подъем в другом месте. Надо за ними присмотреть, чтобы убедиться, что в машине, которая сейчас была на стоянке, уедут все трое.

Тиг подошел к столу, за которым сидел Уолтер Эрл, и кивнул в знак приветствия.

– Извините, что помешал, – сказал он, – но вы не знаете, где найти Джошуа Крида?

– Я вас знаю? – несколько озадаченно спросил Эрл.

Тиг притворился, что пристально вглядывается в его лицо.

– Возможно. Ваше лицо кажется мне знакомым. Меня зовут Тиг. – Лгать не стоило, поскольку Эрл может вспомнить его позже.

Лицо Эрла прояснилось.

– Вспомнил. Вы заходили в мой магазин пару раз, верно?

Один раз, чтобы купить дробь, но в таких местах люди склонны запоминать всех, кого не видят каждый день.

– Заходил, – сказал Тиг. Может, это хорошо, что старик запомнил его. Другие тоже сочтут за своего.

– Джошуа повел клиента на оленью охоту, – сказал Уолтер. – В понедельник, кажется. – Он огляделся, приглашая окружающих подтвердить его слова.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Комментарии

    Ничего не найдено.