Во власти желания - Стелла Камерон Страница 39
Во власти желания - Стелла Камерон читать онлайн бесплатно
Макс вдруг схватил Керсти за руку, и девушка вскрикнула от неожиданности.
— Тебе будет спокойнее спать, если моя дверь будет заперта? — Он улыбнулся и привлек Керсти к себе. — Если я запру дверь и мы останемся по разные стороны от нее, ты, возможно, почувствуешь себя в некоторой безопасности. Однако я не могу допустить, чтобы ты осталась одна, без охраны… Ведь этот негодяй еще не пойман и не наказан. Тебе нельзя уходить в свои комнаты, Керсти.
Сломив сопротивление девушки. Макс усадил ее на свою широкую кровать.
— Может быть, мне не хватает опыта, но я не так глупа, — заявила она. — Сэр, прошу вас, проводите меня в мои покои.
Я запрусь там и лягу спать.
— Ты хочешь поднять раненого с постели?
Она взглянула на дверь, ведущую в библиотеку.
— Ну хорошо. — сказал Макс, — пойдем, я тебя провожу.
Ты права, мои раны, к счастью, не опасны. Спасибо тебе за помощь.
— Я с удовольствием вам помогала.
— Да, разумеется. — Он усмехнулся. — Воспользовавшись случаем, ты с удовольствием разглядывала голого мужчину.
Они вышли в библиотеку.
— Вы не голый, — возразила Керсти. — На вас брюки. И надо заметить, брюки прекрасного покроя.
— Пойдем быстрее, — со смехом проговорил Макс. — Кстати, о покрое. Миссис Могг сердится. Пришла модистка, а ты была занята другими делами. Пришлось найти для нее комнату. Но все уладилось. Ты встретишься с ней утром.
Только не спорь! И прошу тебя: больше никаких темных тонов! Можешь одеваться, как тебе нравится, но я не потерплю на тебе черных платьев. Они совсем не идут молодым и красивым девушкам.
Они вышли в коридор, и Керсти снова вспомнила о незнакомце, пробравшемся в покои Макса.
— Как вы думаете, каким образом проник сюда этот негодяй? — спросила девушка и посмотрела в сторону лестницы. — Мне кажется, он без труда мог пройти по этой лестнице, ведь здесь живем только мы с вами…
Керсти прикусила язык. Зачем она напомнила Максу о том, что в башне кроме них, никто не живет?
Макс бесцеремонно обнял ее за плечи.
— Ты никого не видела, когда поднималась к себе?
— Нет. И ничего не слышала.
— Я уверен: он пробрался в мои покои до моего прихода.
Не слишком приятная мысль, правда?
Керсти невольно поежилась.
— Вы полагаете, что он вас ждал?
— Наверное, ждал. А теперь давай убедимся, что в твоих комнатах никого нет.
Оттеснив Керсти, Макс открыл дверь, вошел в гостиную и вполголоса выругался. Девушка переступила порог — и замерла в изумлении.
— О Боже! — воскликнула она. В комнате царил полнейший беспорядок. — Значит, от тебя он сразу направился ко мне. Какой наглец! Ведь я могла в любую минуту вернуться.
— Очевидно, этот джентльмен не ожидал, что ты быстро вернешься… Возможно, он полагал, что ты не вернешься до утра.
Последнюю реплику Макса Керсти оставила без ответа.
— Ой, он сломал столик! — воскликнула она. — Что скажет твоя сестра? Я знала, что мне нельзя занимать ее комнаты!
— Эти комнаты не принадлежат Элле.
Резкость его тона поразила Керсти. Она взглянула в лицо Макса и вновь увидела перед собой человека, печально известного своим дурным характером.
— Эти комнаты твои — и всегда будут твоими. Пожалуйста, не двигайся.
Керсти стояла возле сломанного столика и смотрела на разбросанные по полу вещи. Макс же тщательно обыскивал комнаты, чтобы убедиться, что в них никто не прячется.
Наконец, вернувшись в гостиную, он запер входную дверь.
Затем развел огонь в камине.
— Спасибо. — сказала Керсти. Немного помолчав, она спросила:
— Ты и теперь считаешь, что нам не стоит звать Маккрэкита?
— Ни в коем случае! И пожалуйста, больше не упоминай о констебле. Я сам во всем разберусь и выясню, что здесь произошло.
— Происходит, — уточнила Керсти, хотя знала, что ее дерзость не понравится Максу. Но откровенный разговор лучше пустой болтовни — от него больше проку.
— Не надо меня поправлять, — проворчал Макс, расхаживая по комнате. — Совершенно очевидно: в замке что-то ищут Керсти прыснула в руку.
— Я сказал что-то смешное? — нахмурился Макс.
— Э… мне кажется, нам нет нужды обсуждать очевидное.
Давайте лучше подумаем: что же именно у вас ищут?
— Я привык размышлять вслух, — пробормотал Макс. — Интересно, почему человек, который ищет что-то среди моих вещей — а это, повторяю, совершенно очевидно, — почему он пришел в твои покои?
— Может, потому, что раньше они принадлежали леди Авеналл? Как вы думаете, здесь есть какая-то связь?
Макс внимательно смотрел на девушку.
— Вполне вероятно.
— А может быть, что-нибудь пропало?
— Как это проверить?
— Но вы же заметите, если что-то исчезнет из ваших комнат, правда?
Макс кивнул.
— Наверное. Но розовые — не мои комнаты.
Керсти начала расставлять по местам стулья и укладывать в ящики вещи, разбросанные по полу.
— Доска парчизи! — воскликнула девушка. — Она лежала на том столике с узорами.
— Это называется мозаика из цветной древесины, — сказал Макс. — Ты уверена?
— Да. Когда-то вы учили меня играть в парчизи На столике лежала очень красивая доска. Этот негодяй забрал ее и сбросил на пол серебряные фигурки дам, наряженных в платья разных эпох.
— Едва ли эта доска стоит того, чтобы ее красть, — в задумчивости проговорил Макс.
У Керсти зародилась ужасная мысль.
— Вы ведь не думаете, что это сделала я?
— Что ты украла доску для игры? О Господи! Конечно, нет! Выбрось это из головы! Я думаю, доску взяли, чтобы сбить нас с толку. Здесь множество гораздо более ценных безделушек.
— Иногда смелость покидает нас в тот момент, когда мы больше всего в ней нуждаемся, — сказала Керсти. Руки ее дрожали. — Если не возражаете, я пойду прилягу.
Макс приблизился к ней.
— Тебе страшно?
— Я не такая уж смелая… Но этот негодяи хотел убить вас.
Я услышала ваши крики и прибежала на помощь. Я уже тогда поняла, что вам грози г смертельная опасность, но у меня не было времени, чтобы по-настоящему испугаться.
— Ты на меня уже не сердишься?
— Я никогда на вас не сердилась. — У нее кружилась голова. — Простите меня, я пойду.
Керсти прошла в спальню и погасила лампу, зажженную Максом. Затем забралась под одеяла.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии