Рыжеволосая бестия - Мэг Хатчинсон Страница 31

Книгу Рыжеволосая бестия - Мэг Хатчинсон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Рыжеволосая бестия - Мэг Хатчинсон читать онлайн бесплатно

Рыжеволосая бестия - Мэг Хатчинсон - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мэг Хатчинсон

— Что ж, хорошо, — процедил он сквозь зубы и повернулся к матери. Теперь на его лице не было и тени тревоги. — Да, я встречал эту девушку раньше. На поле…

Поле! Руки Амелии еще сильнее сжали мягкую ткань юбки. На том самом поле, где он когда-то изнасиловал и убил невинную девочку, а потом лишил жизни женщину с сыном.

— Мы с Каином Линделлом ехали на лошадях сюда, в Банкрофт. Девица, с которой ты сегодня разговаривала, позвала нас, спросила, не хотим ли мы развлечься, если у нас есть лишний шиллинг… Не хочу продолжать, это было бы неприлично. Достаточно будет сказать, что я купил товар, который мне предлагали. Линделл будет здесь к обеду, так что, если сомневаетесь в моей искренности, можете спросить у него. Только не начинайте этот разговор в присутствии моей жены. Будьте тактичны, мне не хотелось бы, чтобы она волновалась из-за того, что в конце концов было лишь минутной глупостью. И потом, замечу, все это совершенно никого не интересует, кроме вас, мама.

Минутная глупость! Леди Амелия смерила сына презрительным взглядом. Конечно, он хочет, чтобы она думала именно так. Леди Амелия помнила, как побледнела девушка, увидев Марлоу, и как лицо сына на мгновение перекосилось от испуга, что свидетельствовало о совершенно иной истории. Можно не сомневаться, что Линделл подтвердит рассказ Марлоу… Но Каину Линделлу она верила не больше, чем сыну.

— Я не собираюсь ни с кем обсуждать семейные дела, — холодно произнесла она. — В отличие от тебя, Марлоу, для меня честь Банкрофтов — не пустой звук.

Честь!

Слово пронеслось по роскошно обставленной комнате, отразилось от украшенных со вкусом стен и изящной мебели.

— Честь! — ухмыльнувшись, рассмеялся Марлоу. — С каких это пор леди Амелия стала ценить честь Банкрофтов? Такого никогда не было и не будет… Я не помню, чтобы вы ценили что-либо, кроме этого чертова Уитчерч-эбби, которое вы до сих пор называете своим домом. — Он насмешливо посмотрел на мать и добавил: — Хотя знаете, монахи, жившие там, тоже считали его своим домом, прежде чем ваши предки вышвырнули их оттуда. Но для вас же это ничего не значит, не правда ли, матушка? Вы, как и остальные ваши родственнички, просто боготворите это место. Из поколения в поколение ваши предки наполняли его стены совсем другими молитвами, и теперь вы уже считаете, что этот дом был отдан вам властителем более могущественным, чем король. Только даже не ему поклонялись пращуры ваши… Золотой телец — вот идол, перед которым падали на колени Де-Тейны! Вот кумир, честь которого вы цените превыше всего и которому нужно приносить жертвы…

— Как это сделал твой отец! — спокойно прервала Амелия пылкую речь сына. — Чтобы спасти тебя, он принес страшную жертву… Лишил жизни человека ради того, чтобы ты не пошел под суд за убийство девочки, тело которой сбросил в старую шахту. А еще за смерть женщины и ребенка, которых ты преследовал на лошади, пока они не упали с обрыва в яму. Это были жена и сын Иосифа Ричардсона. Ах, ты не знал, что мне все известно? Да, я знаю все, жаль только, что твой отец рассказал мне об этом, когда уже лежал на смертном одре, куда его загнали стыд и самобичевание. А ведь он мог еще жить и жить. Ты и тогда лгал, Марлоу, и, Бог свидетель, после этого лгал не меньше. Но если я узнаю, что ты снова совершил это страшное преступление…

— Не было этого! — На лице молодого человека не дрогнул ни один мускул, хотя внутри все клокотало. Марлоу покачал головой. — Признаюсь, я совершил глупость, но этот урок я хорошо усвоил.

Хорошо усвоил! Леди Амелия отметила про себя, что сын немного повернул голову и отвел глаза, чтобы не встретиться с ней взглядом. Да, урок не прошел для него даром, он научился лгать еще искуснее, но и она кое-что поняла за эти годы, поняла, что бессмысленно продолжать расспрашивать сына… Марлоу и правда — понятия несовместимые.

— Что ж, хорошо, — примирительно сказала она. — Больше мы эту тему затрагивать не будем.

Из груди Марлоу исторгся облегченный вздох. Выходит, изнасилование не было причиной встречи этой девки с матерью, иначе Амелия не отступилась бы так быстро… Как же быть с этой сучкой, которой он попользовался? Он все равно ее найдет, и, когда это произойдет, она перестанет болтать языком… навсегда!

— Сегодня пришли отчеты с Ямайки. Похоже, тростника там собрали меньше, чем я ожидала… Тропический шторм уничтожил большую часть посевов.

Так, разговор ему удалось повернуть в сторону… Нужно закрепить успех. Придав лицу озабоченный вид, он снова покачал головой.

— Да, это плохо, но когда я проверил цены на сахар и узнал, что они упали почти на двадцать процентов за тонну…

Марлоу замолчал, огорченно вздохнул и ударил кулаком в открытую ладонь.

— Что ты хочешь этим сказать?

Выдержав паузу и набрав побольше воздуха в легкие, Марлоу разыграл сцену как по нотам.

— Я хочу сказать, что… — Он тяжко вздохнул и проникновенно посмотрел на Амелию, словно заботливый сын, который вынужден расстраивать мать плохими новостями. — Это конец… Если только…

Может, это очередной блеф? Или сын решил говорить правду?

— Если только?..

— Я не хотел вам говорить… — С озабоченным видом, как будто сильно волнуясь, он прошелся по комнате. — Вы должны знать, что без этого урожая у нас не хватит денег на содержание имения. Банкрофт-холл…

Это будет его coup-de-grace, решающий удар, который сломит последнее сопротивление, только нанести его нужно аккуратно… сыграв роль человека, которому мучительно больно осознавать этот факт. А ведь так и будет, если его план сработает.

— Банкрофт-холл… — драматически повысил голос Марлоу. — Поместье придется продать.

Удар попал точно в цель, как он и ожидал. Эффект неожиданности. Увидев, как побледнела мать, Марлоу в душе возликовал. Леди Амелия Харфорд-Де-Тейн-Банкрофт! Она могла выдержать все, но только не унижение своего благородного имени. Потеряв Банкрофт, она лишится всего. Нахмурившись, придав лицу выражение крайней озабоченности, которой на самом деле не ощущал, Марлоу посмотрел на женщину, сидевшую в кресле прямо и неподвижно, как изваяние. Ложь, которую он столько раз продумывал, готовясь к этому разговору, легко полилась через расслабившиеся наконец губы.

— Прошлогодний неурожай сильно ударил по нашему карману. А теперь, когда и в этом году сложилась такая же ситуация, боюсь, что единственным выходом для нас будет решение продать Холл вместе с землей. Поверьте, я пытался найти другой выход, но банки отказываются предоставлять ссуду под залог плантации, они называют это обеспечением недостаточной степени надежности. А оформлять ссуду под залог самого Холла бессмысленно, потому что, если и в следующем году плантация не принесет прибыли…

Он многозначительно замолчал.

Так вот что ей грозит! Лишение права выкупа заложенного имущества… Невозможность расплатиться с долгами и вызванный этим позор. Пальцы Амелии еще крепче сжали тонкую ткань юбки. Вот к чему привел ее брак с выходцем из простолюдинов… Мало того что ей пришлось жить в этой дыре, так теперь даже само имя ее могло оказаться опороченным.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Комментарии

    Ничего не найдено.