Признание в любви - Тасмина Перри Страница 26

Книгу Признание в любви - Тасмина Перри читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Признание в любви - Тасмина Перри читать онлайн бесплатно

Признание в любви - Тасмина Перри - читать книгу онлайн бесплатно, автор Тасмина Перри

Джорджия хотела сказать, что разделяет его чувства, но не смогла заставить себя солгать.

* * *

Бал королевы Шарлотты, одно из главных событий сезона, проходил в Большом зале отеля «Гросвенор-хаус». Коктейли подавали до обеда, который должен был начаться в восемь тридцать. Ожидалась чудесная ночь, билеты на которую стоили четыре фунта и четыре шиллинга за каждый. Впрочем, семье Джорджии не пришлось за них платить – Дональд Дэли, отец Салли, заявил, что оплатит целый столик на десятерых, и настоял на том, чтобы Гамильтоны к ним присоединились.

– Джорджи, вот ты где! – запищала Салли, как только Джорджия отдала свою накидку в гардеробную.

Джорджия тоже рада была видеть свою лучшую лондонскую подругу. Девушки сблизились с первой встречи на коктейльной вечеринке у Эмили Найтингейл. И, хотя в тот раз они не обменялись адресами, вскоре они стали видеться так часто, что принялись строить планы, не связанные с сезоном. Да, Салли крайне серьезно относилась к сезону, но при этом оставалась легкой в общении, веселой, щедрой и открытой, чем расположила к себе Джорджию.

Джорджия все еще была в плохом настроении после ссоры с матерью, но ахнула от изумления, когда увидела чудесное платье подруги – оно ниспадало до самого пола слоями бледной ванили, созданной из королевского шелка и тюля.

– Ну и как тебе твой кавалер? – спросила Салли, с заговорщическим видом подхватывая подругу под локоть.

– Даже ты знала, что мне на этот вечер навяжут Фредерика МакДональда?

– Ну, моя мама составляла план посадочных мест, и ей пришлось позвонить Сибил, так что мы собрали все сплетни.

– Кстати, еще раз спасибо за билеты. Это было очень любезно с вашей стороны.

– Я могла бы солгать, что мой папа сорит деньгами, потому что ты самая милая и веселая дебютантка в этом году, – театральным шепотом произнесла Салли. – Но все гораздо проще. Когда я сказала маме о том, что твоя тетя – дочь старого аристократа, мои родители настояли, чтобы сегодня мы с вами сидели за одним столом. Они так стремятся подняться по социальной лестнице, что привели сюда даже моего брата Кита, и, кажется, мама усадила его рядом с Клариссой. Надеюсь, она не слишком возмутится. О, смотри, их как раз представляют друг другу.

Джорджия взглянула в другой конец комнаты, где ее кузина беседовала с пухлым юным джентльменом, одетым в плохо подогнанный выходной костюм. Салли унаследовала привлекательные черты своей матери, Кит же пошел в отца, который выглядел гораздо проще. Кларисса не будет возмущена, она будет в ярости.

– Фредерик неплох, – заметила Салли, когда они шли между столиками, то и дело останавливаясь, чтобы поздороваться со знакомыми дебютантками.

Джорджия удивилась, обнаружив, что знает многих присутствующих, главным образом благодаря тому, что обслуживала их в кофейне «Швейцарское шале», оказавшейся чрезвычайно популярным местом для встреч дебютанток с их избранниками. Прямо у нее на глазах зарождались романы – за яблочным штруделем и горячим шоколадом, – и Джорджия не раз слышала перешептывание влюбленных пар о том, что неплохо бы обручиться до конца лета.

Немало знакомых у нее появилось также после коктейльной вечеринки, которая состоялась несколько недель назад и прошла на удивление хорошо. Дядя Питер забронировал комнату в «Челси Артс клабе», и ее украсили гирляндами. Фуршет оказался скудным – попытка Эстеллы приготовить заливное закончилась катастрофой, и вместо желейного шедевра в центре стола стояла миска с холодными кусками мяса, плавающими в бледно-розовой жидкости, которая не собиралась застывать. Однако коктейли получились замечательными. Джорджия время от времени встречала Эдварда Карлайла с той памятной ночи в Патни – и после обмена несколькими письмами послала ему приглашение на свою вечеринку. Он не смог приехать – как выяснилось, подготовка к выпускным экзаменам отнимала все его время, – зато прислал книгу с рецептами коктейлей, из которой она и черпала идеи.

Джорджия оглядывала зал, надеясь увидеть сегодня Эдварда. В последнем письме он не упоминал о том, что приедет на этот бал, но ей очень хотелось увидеть хоть одно дружеское лицо в этом море застывших физиономий.

Они заняли места за круглым столом. Джорджию усадили между Фредериком и Китом – миссис Дэли явно перестраховывалась, но Джорджии не хотелось об этом задумываться.

– Спаси меня, – шепнула Кларисса ей на ухо, прежде чем занять место по другую руку Кита.

Джорджия сочувственно улыбнулась ей в ответ.

Меню было написано по-французски, но познаний Джорджии было более чем достаточно для того, чтобы перевести. Суп. Филе палтуса. Цыпленок с картофелем. На французском все это звучало гораздо необычнее и вкуснее, чем в переводе.

– Мне нравится ваша тиара. Где вы ее купили? – спросила мать Салли, Ширли, с жадным восхищением разглядывая украшение Сибил.

– Мне подарил ее мой дядюшка в тот день, когда я вышла за Питера, – вежливо ответила Сибил.

– Дон, может быть, мы сможем купить такую же в следующий раз на Бонд-стрит?

Джорджия надеялась, что ее тетя не станет пояснять: эта тиара переходила в ее семье из поколения в поколение. Сибил действительно не стала заострять на этом внимание и вместо этого попросила:

– Расскажите же мне о вашем бизнесе, мистер Дэли.

– Он работает как часы, – улыбнулся тот, заправляя салфетку за воротник и подзывая официанта с вином, чтобы заказать три бутылки шампанского. – И взлетает, как ракета. Неплохо, учитывая то, что я начинал с пары старых велосипедов на телеге, запряженной лошадью.

– Вы были старьевщиком? – спросила Кларисса, округлив глаза.

– И не так уж давно, дорогая, – улыбнулся Дон Дэли. – Но у переработки металла большое будущее. Вы видели новые алюминиевые банки для содовой? Бóльшая их часть будет потом переработана.

– Добыча денег из мусора. – Сибил рассмеялась собственной шутке.

– Кларисса, Салли говорила, что ты работаешь в «Вог», – вмешалась Ширли, сверкая глазами.

– Да, верно.

– И тебя уже приглашают на модные съемки?

– Еще нет. Я пока что работаю секретарем.

– Кларисса планирует уйти оттуда в самое ближайшее время, – сказала Сибил с едва скрываемым неодобрением. – Мне нужно позвонить Одри Винтерс и обсудить с ней твои перспективы, раз уж ты решила стать карьеристкой.

Джорджия взглянула на Клариссу, которая теперь сидела, смущенно потупившись. В семье Гамильтонов не скрывали того факта, что больше всего хотят выдать Клариссу замуж.

– А еще Салли сказала мне, что ты, Джорджия, работаешь в кофейне, – улыбнулась Ширли, скорее всего пытаясь разрядить атмосферу за столом.

– Да, там чудесно. – Джорджия улыбнулась. – Сколько угодно тортов. А еще мне платят даже за перерывы, что замечательно, потому что я работаю над книгой и чувствую себя так, словно уже получаю гонорары за свой писательский труд.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Комментарии

    Ничего не найдено.