Риск вслепую - Люси Гордон Страница 16

Книгу Риск вслепую - Люси Гордон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Риск вслепую - Люси Гордон читать онлайн бесплатно

Риск вслепую - Люси Гордон - читать книгу онлайн бесплатно, автор Люси Гордон

– Ты никогда не упускаешь возможности помучить меня, – проворчал Франческо.

– Я никогда тебя не мучила. По крайней мере специально.

– Хочешь сказать, ты не осознавала, что делала? Верится с трудом. Ты никогда не упускала возможности надо мной посмеяться.

Но разве можно придавать значение гордости, когда ее тело прижимается к нему, напоминая о ночах любви? Ну зачем она приехала мучить его?

– Нет, ты не прав, – задумчиво прошептала она. – Если бы я могла видеть, что бы сейчас прочла в твоих глазах?

– То же, что и всегда, – мягко ответил он. – Ты никогда всерьез в этом не сомневалась, не так ли?

– Я не знаю. Все так запуталось. Ты столько всего мне дал. Просто…

– Я дал тебе совсем не то, – сказал он, затем печально добавил: – И так будет всегда, не так ли? Человек не может так сильно измениться…

– Не надо, Франческо, я не имела в виду…

– Селия, моя дорогая девочка!

К ним приближалась Ангелика. В чем, в чем, а в дружелюбии ей нельзя было отказать. Она стиснула Селию в объятиях, и Франческо застонал про себя, понимая, что сейчас начнется.

– Я весь вечер тебя искала, чтобы немного с тобой поболтать, – заявила Ангелика. – Я наблюдала за тобой и хочу выразить тебе свое восхищение. Не могу себе представить, как ты со всем справляешься.

Франческо сжал руки в кулаки, понимая, что Селии крайне неприятно слышать подобное. Даже остальные, кто не знал ее так хорошо, как он, напряглись.

– Но с чем я должна справляться? – с улыбкой спросила Селия. – Я просто живу – так же, как и вы.

– Ну не совсем так, – проворковала Ангелика. – Ты ведь многого лишена…

– И обладаешь многим из того, что недоступно нам, – поспешно добавил Франческо. – Ангелика, ее мир отличается от нашего, но он ничуть не хуже.

– Но определенно, – настаивала Ангелика, – то, что вы… гм… особенная, очень осложняет вам жизнь.

Хоуп и Тони обменялись тревожными взглядами, но Селия разрядила обстановку, непринужденно рассмеявшись. Кто-то предложил выпить кофе, и всеобщее веселье продолжилось. Тони взял Ангелику за руку и предложил ей пойти посмотреть на звезды.

– Уф! – облегченно выдохнул Франческо.

– Она беззлобная, – произнесла Селия, не переставая смеяться.

– Скажи я что-то подобное, ты бы меня поколотила, – пробормотал Франческо.

– Но ты больше не говоришь подобных вещей. И спасибо тебе за поддержку.

– Как ты уже отметила раньше, я учусь.

У Селия было такое выражение лица, словно она думала о чем-то важном. Внезапно его сердце наполнилось надеждой. Но прежде чем она успела что-то сказать, у нее в сумочке зазвонил мобильный телефон.

– Извините, мне следовало его отключить, – произнесла она, доставая его.

– Никаких проблем. Мы можем отойти, – сказала Хоуп.

Она увела в сторону всех, включая Франческо, который задержался настолько, что успел услышать «Ciao, Сандро».

Он выругался про себя. Все так хорошо шло. И надо же было этому идиоту вмешаться!

– Пойдем, – подтолкнула его Хоуп. – Дай ей спокойно поговорить.

– В этом нет необходимости, – ответила Селия. – Я сказала Сандро, что перезвоню ему.

Она убрала телефон в сумочку, но Хоуп все же отвела сына в сторону и гневно произнесла:

– О чем ты думал, когда позволил себе упустить это чудесное создание?

– Все было не совсем так, мама.

– Кто такой Сандро?

– Так, один наглец, – ответил Франческо, – который лезет туда, куда не просят.

– Понятно, – задумчиво произнесла Хоуп. – И насколько он опасен?

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Вечер прошел замечательно, и по дороге Франческо и Селия весело болтали. У ее подъезда он открыл дверцу и помог ей выбраться из машины, затем выпустил собаку.

– Я могу зайти на минутку? – спросил Франческо.

– Да, конечно.

Когда они вошли в ее квартиру, Джако бросился к миске с водой и принялся жадно лакать, затем улегся на свою подстилку.

– Кажется, он устал, – заметил Франческо. – Он не такой энергичный, каким был Уикси.

– Я знаю, – сказала Селия. – Я это чувствую. Джако усердно трудится, но он несчастлив.

– Ты говорила, что ему было хорошо с прежним хозяином, у которого он долго жил.

– Да, это так.

– Он служил верой и правдой, после чего ему дали отставку, – задумчиво произнес Франческо.

– Ну, все было не совсем так.

– Но для него это так. Он не понимает причин. У него внезапно отобрали все, к чему он привык.

– Но с Уикси произошло то же самое, и он привык к своим новым хозяевам, – возразила Селия. – Когда он играет с их детьми, то так весело лает, словно для него наступила самая прекрасная пора в жизни.

– Полагаю, у собак разные характеры, как и у людей. Уикси на новом месте обрел счастье, а с Джако этого не произошло. Как ему свыкнуться с потерей, если никто не может ничего ему объяснить?

Селия нахмурилась, очевидно, что-то услышав в его голосе.

– Что ты имеешь в виду? – спросила она.

– Ничего, – поспешно ответил Франческо. – Ничего особенного.

– Нет, я же чувствую. Пожалуйста, скажи мне, Франческо, это очень важно. Скажи, что ты имел в виду.

– Не уверен, что сам знаю. Просто… сначала ты ощущаешь стабильность, привыкаешь к ней, затем у тебя неожиданно ее отбирают, и ты не теряешься. Я… имел в виду только Джако, – поспешно добавил он.

– Да, конечно. – Опустившись на корточки, Селия погладила собаку. – Бедняжка, тебе, должно быть, сейчас нелегко.

В ответ Джако поднял морду и посмотрел на хозяйку печальными карими глазами. Наблюдая за тем, как нежные руки Селии утешают животное, Франческо внезапно вернулся в прошлое.

Детали были расплывчатыми, но он помнил, что сделка, которой он так ждал, сорвалась, и он вернулся домой в подавленном настроении. Селия подошла, обняла его и положила голову ему на плечо.

«Не позволяй неудаче сломить тебя, – сказала она тогда. – Это еще не конец света».

«Но сейчас у меня как раз такое ощущение», – пробормотал он.

«Ерунда. Есть вещи и поважнее».

«Например?»

«Например, это». – И она поцеловала его.

Через несколько минут они уже лежали в постели, и о сделке было забыто.

Но сейчас она расточала свои ласки на собаку.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Комментарии

    Ничего не найдено.