В плену грез - Джейн Донелли Страница 15

Книгу В плену грез - Джейн Донелли читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

В плену грез - Джейн Донелли читать онлайн бесплатно

В плену грез - Джейн Донелли - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джейн Донелли

— Привет, Ян. Садись. Чем могу быть полезен?

— Извините, что беспокою вас здесь. Я знаю, как вы заняты, но мне просто необходимо с вами поговорить.

Рабочий стол был завален документами, но Грэм Мэйсон отодвинул их в сторону и наклонился вперед в сторону Яна, показывая, что он весь внимание. Здесь что-то не так, и то, чем озабочен Ян, вероятно, касается Либби.

— Что случилось? — спросил он.

Молодой человек продолжал стоять, держась за спинку стула, лицом к столу, за которым сидел Грэм Мэйсон.

— Вчера вечером я сделал Либби предложение…

И она отказала ему. Его голос, выражение лица — все говорило об этом.

— Я этого не знал, — ответил Мэйсон.

— Вы виделись с ней за завтраком? — Да.

— И она вам ничего не сказала, ни слова?

— Завтрак, — слегка улыбнулся Мэйсон, — не самое лучшее время для обсуждения серьезных дел в нашем доме, мой мальчик. Мы просто читаем газеты, проглядываем почту.

— Однако я подумал, что она могла хотя бы упомянуть об этом.

Мэйсон был с ним вполне солидарен. Он быстро прокрутил в памяти события сегодняшнего утра, но ничто не говорило ему о том, что Либби была чем-то озабочена и вела себя не как обычно. Он предложил спокойным голосом:

— Так, может быть, ты мне расскажешь об этом?

— Она отказалась принять мое предложение.

— Что она сказала?

— Что хочет, чтобы все оставалось по-прежнему, по крайней мере какое-то время.

В этом ничего не было непоправимого. Либби наслаждалась жизнью и не спешила связывать себя семейными узами. Между ними не возникло непреодолимых преград, между Либби и молодым Блэйни.

— И я познакомился с Роско, — с неожиданной резкостью сообщил Ян, — с человеком, о котором вы мне говорили. С тем, кого Либби встретила, прогуливаясь по торфяникам.

— Где?

— У вас дома вчера вечером. Они провели вместе все время после полудня, и она собиралась идти с ним ужинать.

Грэм Мэйсон попросил Либби не завязывать дружбу с этим человеком и считал, что вопрос тем самым исчерпан.

Ян пересек кабинет, остановился у окна спиной к Мэйсону и смотрел вниз, в заводской двор.

— Она почти призналась, что причиной ее отказа принять мое предложение послужил он.

— Ты в этом уверен?

— Именно так она мне и сказала.

— Каково твое мнение о нем?

— Мне он не нравится, — ответил Ян, продолжая стоять к нему спиной. — Это вполне понятно, если принять во внимание мое отношение к Либби, но даже если бы ее не было, я считаю его опасным человеком.

— Конкретно? — Сейчас Грэм Мэйсон стоял рядом с ним. — В чем это проявляется?

— Одному Богу известно, — ответил он, покачав головой. — У него нет никакой работы, нет денег, но в нем ощущается какая-то необъяснимая сила. Она сродни неистовству. Я поехал вчера с ними, мы вместе ужинали, разговаривали. И я признаюсь вам, даже когда он спокойно сидит, у вас возникает чувство, что тишина в любую минуту может взорваться, подобно бомбе.

Грэм Мэйсон стоял, не проронив ни слова, и Ян спросил:

— Вы можете подумать, что я либо пьян, либо спятил?

— Жаль, что не могу.

Мэйсон вернулся к столу, сел в кресло, прикрыл глаза рукой. Помолчав немного, он наконец проговорил:

— Мы должны во что бы то ни стало избавить Либби от этого наваждения.

— Она прислушается к вашему мнению.

— Я уже предупреждал ее в отношении этого человека.

— Но так, как будто считали, это не имеет большого значения. Оказывается, имеет. Я познакомился с ним и могу заверить вас, что это так.

— Будет лучше, если я сам посмотрю на этого человека. Он собирается снова прийти в мой дом, завтра. Значит, завтра я его и увижу.

Ян понимал, что неразумно просить его сделать это сегодня. У Грэма Мэйсона была масса неотложных дел, а они могли потратить часы на поиски Роско. Тем не менее он сожалел, что приходится ждать.

— Значит, завтра, — твердо сказал Мэйсон. — Если мы с вами начнем разыскивать его по всей округе, то рискуем придать этому делу слишком большое значение. Завтра он будет у меня в саду, тогда-то я и поговорю с ним. А сегодня вечером — с Либби.

— В разговоре с ней вы будете осторожны?

Мэйсон улыбнулся, положив ему руку на плечо.

— Я буду осторожен. Я на вашей стороне.

— Благодарю вас. — Ян действительно испытывал чувство огромной благодарности.

Мэйсон проводил его взглядом, как он шел через приемную, и заметил, что секретарша тоже смотрит ему вслед. Именно за этого молодого человека Либби должна выйти замуж. Он подходит ей по всем статьям, и никто не сможет помешать этому — и уж, конечно, не бродяга, живущий в развалюхе на холмах. Он вернулся к столу, поднял трубку и набрал номер своего домашнего телефона. Трубку сняла Либби.

— Привет, моя любовь. Все в порядке?

— Все отлично. Как у тебя дела?

Он представил, как она сидит на краю стола в холле, с распущенными в беспорядке волосами, покачивает одной ногой во время разговора.

— Неплохо. Ты вечером будешь дома?

— Думаю, что да.

— Хорошо. Мне надо поговорить с тобой.

— Серьезно? О чем? — Прежде чем он успел ответить, она улыбнулась. Он ощутил это, когда она задала следующий вопрос: — О, тебе позвонил Ян?

— Почти угадала.

— Ведь это так? Ну, дорогой? Признавайся! Ну хорошо, прекрасно, мы поговорим об этом, если тебе так хочется.

Он именно этого и хотел. Он знал, что она прислушается к его мнению.

— Не переутомляйся, — предупредил он, и она рассмеялась, поняв, что он имел в виду.

— Это прежде всего касается тебя. Ведь доктор Элмс следит не за мной, а за тобой!

Всю оставшуюся часть утра Эми так и не сменила гнев на милость. Госпожа Беннетт ушла к сестре, и, в конечном счете, было похоже, что в этом тоже виноват Адам. С грехом пополам она закончила стирку, и Либби решила не попадаться ей на глаза, чтобы дать ей время остыть и прийти к разумному выводу.


Во время обеда Эми не проронила ни слова, и после нескольких безуспешных попыток завязать что-то похожее на разговор Либби последовала ее примеру. Нельзя вести монолог в течение длительного времени, не получая ответной реакции. Эми подождала, покуда Либби уберет со стола, и затем спросила:

— Полагаю, после обеда уходишь?

— Да.

— Опять встречаешься с ним?

— Он на работе.

— Хм, — фыркнула Эми.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Комментарии

    Ничего не найдено.