Обольстить невесту - Николь Джордан Страница 14

Книгу Обольстить невесту - Николь Джордан читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Обольстить невесту - Николь Джордан читать онлайн бесплатно

Обольстить невесту - Николь Джордан - читать книгу онлайн бесплатно, автор Николь Джордан

Все готовились к суаре, однако Фанни искала и другие способы заработать. Вместо того чтобы писать мемуары, она написала книгу, основанную на ее недавних письмах к Розлин и озаглавленную: «Советы юным леди. Как найти мужа». Издатель ожидал, что книга будет пользоваться огромным успехом у молоденьких светских дебютанток.

Одно лишь огорчало Лили; оказалось, что за прошедший месяц Розлин безнадежно влюбилась в герцога Ардена и обручилась с ним. «А вот если бы я оставалась дома, чтобы защитить сестру, - сокрушалась Лили, - то, возможно, ничего бы такого не произошло».

По крайней мере, хоть Арабелла с Маркусом по-прежнему были счастливы. Розлин сообщила, что они совсем недавно вернулись в Данверз-Холл из свадебного путешествия и до сих пор не поссорились.

Лили очень хотелось увидеть сестер, но все же не настолько, чтобы рисковать; она все еще боялась встречи с Клейборном. К тому же маркиз, судя по всему, все-таки не утратил к ней интереса. На днях Розлин сообщила, что он предпринял неожиданную поездку в Гэмпшир, чтобы разыскать ее. А ведь ей-то казалось, что он забудет о ней, как только она покинет Данверз-Холл. Однако Лили по-прежнему надеялась, что здесь, в пансионе Фанни, лорд Клейборн ни за что ее не найдет.

А сейчас, переходя от стола к столу и поглядывая на обедавших девушек - все они были в вечерних платьях, хотя едва пробило два пополудни, - Лили изредка делала некоторым из них замечания. Когда же слуги убрали тарелки с супом и принесли следующее блюдо, к ней неожиданно подошла горничная и прошептала ей на ухо:

- Прошу прощения, что прерываю вас, мисс Лоринг, но к вам пришел джентльмен, который желает поговорить с вами.

Лили почувствовала, что сердце ее на мгновение остановилось. Ни один из ее знакомых джентльменов не знал, что она здесь, если только… Нет-нет, лорд Клейборн не мог ее найти!

- А этот джентльмен назвал свое имя?

- Нет, мисс, но он выглядит как настоящий лорд. Ведет себя так же. Он приказал сказать вам, что у него… «достаточно терпения, чтобы продержаться еще дольше». Да, так и сказал. Правда, я не поняла, что означают эти его слова.

Но Лили- то прекрасно понимала, что имелось в виду. И теперь уже не могло быть ни малейших сомнений: маркиз все-таки нашел ее, и сейчас ей придется с ним встретиться.

- Элен, ты провела его в гостиную мисс Дели? - спросила Лили.

- Нет, мисс. Он попросил провести его в вашу комнату.

- В мою комнату?! - в ужасе воскликнула Лили. Заметив, что девушки поглядывают на нее с любопытством, она понизила голос. - Видишь ли, Элен, моя комната не самое подходящее место, чтобы принимать гостя-мужчину.

- Я знаю, мисс Лоринг. Но он заявил, что не признает ответа «нет».

«Как это похоже на лорда Клейборна», - с раздражением подумала Лили.

- И еще он сказал, - продолжала горничная, - что вы скорее предпочтете разговор наедине, чем в гостиной, где сидят ваши ученицы.

Лили тихонько вздохнула. Эти слова маркиза походили на завуалированную угрозу. Что ж, очевидно, у нее не было выбора. Уж лучше принять его в своей спальне, иначе он мог бы устроить сцену на людях.

- Может, вы хотите, чтобы я привела мисс Дели? - неожиданно спросила горничная. - Возможно, она могла бы…

- Нет-нет, - перебила Лили. - Спасибо, Элен, но я сама с ним поговорю.

Сообщив ученицам, что должна отлучиться на минутку, Лили покинула комнату и, быстро поднявшись по лестнице, направилась к своей спальне. Дверь была закрыта, но, распахнув ее, Лили сразу же увидела лорда Клейборна. Развалившись на ее кровати - ноги на полу, подушки за спиной, - он читал книгу.

Лили раскрыла рот, чтобы отчитать его за дерзость, но тут же почувствовала, что не сможет произнести ни слова - словно лишилась дара речи. Когда же маркиз, подняв голову, посмотрел ей в глаза, Лили тотчас же ощутила страстный трепет во всем теле, а сердце гулко забилось в груди.

Тут он вдруг улыбнулся и низким голосом проговорил:

- Входите же, мой ангел. Нам нужно о многом поговорить, вам так не кажется?

Хит знал, что почувствует, когда снова увидит Лили Лоринг. И он не ошибся: как только Лили появилась в комнате, он ощутил напряжение в паху. Но это было не просто вожделение. Когда он видел эту девушку, что-то заставляло его сердце биться все быстрее и быстрее. Он с нетерпением ожидал встречи с Лили, но никак не думал, что найдет ее в пансионе для проституток. И уж конечно, не мог предположить, что Лили сбежит от него и ему придется разыскивать ее. Такое с ним случилось впервые в жизни. У него никогда раньше не возникало желания преследовать женщину, не возникало желания утруждать себя поисками, а вот сейчас…

- Входите же, мой ангел, входите, - повторил Хит, - И закройте дверь, если не хотите оповестить всех о моем присутствии в вашей спальне.

Тут Лили наконец-то обрела дар речи. - Ваше присутствие в моей спальне в высшей степени неблагоразумно, милорд, - проговорила она, нахмурившись. - Вам не следует здесь находиться, и вы это прекрасно знаете.

- Но здесь мы с вами можем побыть наедине.

- В доме две приемные и гостиная. Любая из этих комнат гораздо больше подошла бы для визита джентльмена.

- Но не подходит для моей цели.

- И какая же у вас цель, лорд Клейборн?

- Я не смогу вам это сказать, пока вы будете стоять в коридоре. Заходите же!

Лили наконец-то переступила порог, закрыла за собой дверь. Затем, подбоченившись, проговорила:

- А теперь вы объясните, зачем вы явились сюда. Хит улыбнулся ее язвительному тону.

- С удовольствием. Только сначала вы мне кое-что объясните. Что вы делаете в этом ужасном доме наслаждений?

Лили нахмурилась.

- Это вовсе не дом наслаждений. Девушки не развлекают здесь своих покровителей.

- Вы утверждаете, что они не устраивают здесь свидания со своими любовниками?

- Ну… не часто, во всяком случае. Хозяйки косо смотрят на это.

- Полагаете, вы меня успокоили? Лили поджала губы.

- Успокаивать вас - это не моя обязанность, милорд. Но если вам так уж хочется знать… Видите ли, я помогаю Фанни Ирвин и ее подругам выплатить довольно крупный карточный долг.

- Что ж, понятно… - пробормотал маркиз. - В последние дни я многое узнал о вас, мисс Лоринг. Вы проделали серьезную работу.

Глаза Лили расширились.

- Вы следили за мной?

- В каком-то смысле. Когда я заходил вчера, вы были очень заняты… Разучивали в гостиной вальс с толпой красавиц. Но ваш друг Эддоуз смог удовлетворить мое любопытство.

- Так это Бэзил рассказал вам о наших занятиях? - пробормотала Лили. - Не могу поверить, что он предал нас! И почему он это сделал?

Хит криво усмехнулся:

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Комментарии

    Ничего не найдено.