Двое из Холмогорья - Галина Львовна Романова Страница 65

Книгу Двое из Холмогорья - Галина Львовна Романова читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Двое из Холмогорья - Галина Львовна Романова читать онлайн бесплатно

Двое из Холмогорья - Галина Львовна Романова - читать книгу онлайн бесплатно, автор Галина Львовна Романова

— Это не посуда. Это свиллы, — выдавила леди.

— Просто они невидимые, — счел нужным пояснить ее супруг. Не будучи по рождению принадлежащим к славному роду Арманзоров, он довольно лояльно относился и к странностям племянника, и ко многому другому, но по ряду причин боялся проявлять лояльность. Причина его страхов сидела с ложечкой у рта.

— А! Ну тогда понятно! Давайте, проявляйтесь! — Лейр притопнул ногой, и возле стола тут же возникло шесть девушек и подростков. Два подростка обнаружились возле леди, четыре девушки обслуживали ее сына и мужа. Оценив молодость и прелести рабынь, леди Истра-Сидония побагровела, но ничего не сказала.

— Здрас-сьте, — поздоровался племянник с рабами. — Вот у меня тут животное. Случайно никто не знает, чем его кормить? А то оно жрет все подряд!

С этими словами он с немалым трудом вытащил из-за спины правую руку, на которую был намотан кожаный поводок, на другом его конце обнаружился дракончик. Зверек, видимо, успел найти в коридоре что-то интересное, потому что сначала упирался всеми четырьмя лапами и, лишь оказавшись в комнате, шлепнулся на хвостик и огляделся.

На лицах всех четырех девушек отразилось совершенно одинаковое выражение, которое появляется на лицах мам и бабушек при виде симпатичного голенького карапуза. Сын леди Истры смотрел такими же большими глазами ребенка, который всю жизнь мечтал о щенке и чья мечта наконец-то сбылась. И это при том, что, даже сидя за столом, он был выше Лейра на полголовы и раза в два шире в плечах.

— Где достал? — воскликнул он.

— Наколдовал, — популярно объяснил Лейр. — Так никто не знает, чем его кормить? Он ведь у меня целую книгу сожрал, занавеску и коврик у дверей. Как вы думаете, это не опасно?

В это время дракончик заметил накрытый стол.

— Ням! — воскликнул он с горящими глазами и ринулся вперед, обрывая поводок. Схватившись передними лапками за край столешницы, он отчаянно замолотил задними по воздуху, и Лейр, недолго думая, наклонился и подтолкнул зверька под толстый задик.

— Фу! фу! Пошел прочь! — замахал руками супруг леди Истры, опасливо косясь на свою половину, цвет и выражение лица которой уже не поддавались описанию.

Но дракончик, оказавшись на столе, с самым решительным выражением мордочки двинулся к ближайшему гусю.

— Не-э-эт! — наконец ожила леди и, отбросив ложечку, вцепилась в гуся с другой стороны.

Дракончик крепче сжал челюсти и потянул добычу на себя. Какое-то время они с леди занимались перетягиванием гуся.

Победила молодость. Завладев птицей, маленький дракончик шлепнулся на столе и принялся смачно хрустеть поджаренной корочкой.

— Фу! Фу! Плохой! Брысь отсюда! — замахал на него руками муж леди Истры-Сидонии, вопросительно косясь на жену — не пора ли все бросить и начать делать ей искусственное дыхание?

Лейр не принимал участия в потасовке. Как раз в это время он увидел лицо одного из прислуживающих даме подростков и кинулся к нему едва ли не с распростертыми объятиями:

— Трипс! С тобой все в порядке? Почему ты не заходишь? Понимаю, я подставил тебя, но…

— Простите, господин, — подросток отступил на шаг, как самое дорогое прижимая к себе кувшин с диетическим безалкогольным вином, — но вы ошиблись. Я не Трипс!

— Ты его брат? — вспомнил Лейр. — Он говорил! Вы близнецы? Тебя зовут Потрипс?

— По… По… — захрипела леди Истра-Сидония. От возмущения к ней частично вернулся дар речи. — Терибальд, вы хотите сказать, что знаете рабов по именам?

— А что тут такого? — пожал плечами Лейр. — Дома мы всех своих слуг знали, и не только по имени! Ты это, — он обернулся к Потрипсу, — передай ему, что я хочу его видеть. Мы же все-таки друзья…

Этого нервы леди Истры не могли выдержать. Она побагровела и судорожно закашлялась.

Лейр отреагировал быстро и решительно. Пока муж и сын не спеша выбирались из-за стола (сын промедлил главным образом из-за того, что прямо перед его носом расположился дракончик с гусем в обнимку и он просто не мог оторвать глаз от такого зрелища), юноша шагнул к кашляющей и плюющейся бульоном «тетушке» и от души шлепнул ее между лопаток.

Леди Истра-Сидония хрюкнула и с размаху нырнула лицом в тарелку с бульоном.

— Истра! — воскликнул ее муж.

— Мама! — встрепенулся любящий сын, с трудом отрывая глаза от жующего дракончика. — Ты в порядке?

Леди Истра-Сидония медленно выпрямилась. Бульон тек по ее лицу на платье. К щеке кокетливой звездочкой прилипла фигурно вырезанная морковка.

— Пойду я, пожалуй, — заметил Лейр и, поднатужившись, ссадил дракончика со стола. — Мне его еще надо выгуливать… Столько с ними хлопот, пока они маленькие!

Гусь дракончика не удовлетворил, — судя по его бегающим глазкам, он мог бы съесть еще что-нибудь, но Лейр был неумолим. Где уговорами, а где пинками он выволок своего питомца за порог и направился прочь.

Но унижения леди Истры на этом не кончились. Не успели шаги незваного гостя стихнуть, как любимый сынок, гордость для отца, отрада для матери и вообще надежда и опора, вскочил из-за стола и, не извинившись, кинулся догонять своего ненормального кузена.

Тот в это время пытался научить дракончика спускаться по ступенькам. Зверек упирался всеми имеющимися в наличии конечностями и вообще всем своим видом давал понять, что за свою жизнь он будет сражаться до последнего.

— Стой! Погоди!

Лейр поднял голову. Сын леди Истры возвышался над ним как скала. Но у этой скалы на щеках розовел смущенный румянец, а голос был весьма далек от внушающего ужас рыка, какой должен быть у любого существа такого роста и комплекции.

— Ты это… ну, Терибальд, — прогудел он, переминаясь с ноги на ногу.

— Я Терибальд. Дальше что? — Лейр сделал попытку под шумок спихнуть дракончика со ступенек, но тот чересчур живо заинтересовался новым объектом, решив непременно проверить его сапоги на предмет съедобности.

— А я Теофраст. Вот! — Великан шумно вздохнул. — Скажи, как ты его ну… того… добыл? Понимаешь, я всю жизнь мечтал иметь дракона или какую-нибудь другую зверюшку, да мама не разрешала. А ты того… ну сказал, что наколдовал его, вот я и подумал: может, ты это… того… ну поделишься формулой? А? Мы же с тобой как-никак родня!

— Конечно, поделюсь! — радостно воскликнул Лейр, на всякий случай посмотрев, не дрожат ли его колени. Судя по внешнему виду Теофраста, он мог оторвать ему голову двумя пальцами. — Заходи вечером! Только ты учти — с ними полно хлопот. И еще он ест все подряд!

— Хрум-хрям! — подтвердил дракончик, энергично двигая челюстями.

Теофраст посмотрел на то место, где только что была железная шпора.

— Ничего, — стоически произнес он, — это были старые сапоги!

— Ням? — Дракончик поднял на него глаза, полные робкой надежды.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Комментарии

    Ничего не найдено.