Знамя химеры - Алексей Иванов Страница 62

Книгу Знамя химеры - Алексей Иванов читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Знамя химеры - Алексей Иванов читать онлайн бесплатно

Знамя химеры - Алексей Иванов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алексей Иванов

Глава 6
Кровь за кровь

Уриэль, высокий лорд Дома восходящего солнца, нервно барабанил пальцами по шероховатой поверхности большого обеденного стола, уютно расположившегося под огромным полотняным навесом рядом с его шатром.

В этот день у лорда Уриэля было особенно отвратительное настроение. Вчерашний штурм, на который он возлагал большие надежды, провалился. Магам удалось обвалить часть крепостной стены, но орки устроили обильное кровопускание пробившемуся в город через пролом отряду личной стражи высокого лорда. Полегла добрая треть гвардейцев, в обучение и снаряжение которых была вложена груда золота.

Настроение Уриэля не улучшилось, когда он узнал, что магистр в очередной раз покинул лагерь, а его шпионы вновь не смогли за ним проследить.

Его плохое настроение не могло остаться незамеченным. Поэтому за обеденным столом было необычайно тихо. Мало кто хотел стать объектом внимания вспыльчивого господина. Гробовую тишину нарушал только звон ложек о тарелки да нервные остроты особо близких друзей высокого лорда, сидевших рядом с ним.

Миновав застывших вокруг навеса стражников, к похожему на трон креслу Уриэля подошел запыхавшийся ирлимар рейнджеров.

— Разведчики вернулись, милорд. — Ирлимар замер в почтительном поклоне.

— Есть что-то интересное?

— Один из дальних разъездов наткнулся на мертвого гонца, угодившего в засаду разбойников.

— Гонец? — удивился Уриэль. — Нашли что-то интересное?

— Взгляните сами, garonel’lare. — Эльф продемонстрировал главе Дома грязный свиток с обгоревшим краем. — Было при нем. Разбойники обчистили бедолагу до нитки, даже сапоги с мертвеца сняли, остальные вещи кинули в костер. Свиток чудом уцелел.

— Давай сюда!

Почтительно поклонившись в очередной раз, рейнджер отдал свиток. Печать была сорвана, а бумага потемнела от сырости, но послание еще можно было разобрать. По мере прочтения брови высокого лорда изумленно поднимались вверх.

— Карту Восточного королевства мне! Живо! — стремительно поднявшись, потребовал он.

Один из стражников бросился в шатер главы дома и через минуту принес оттуда свернутую карту.

Смахнув на землю обеденную посуду, Уриэль развернул карту перед собой. Что-то найдя на ней, он ударил сжатым кулаком по столу и скомкал карту:

— Будь ты проклят, Леклис! И будь проклят я сам за то, что когда-то решил растянуть удовольствие от твоей казни. Предатели, кругом одни предатели! — Приближенные высокого лорда давно уже не видели своего господина в такой ярости. — Снимаем осаду, через два дня армия должна быть на пути в столицу этого мерзкого королевства. Этот проклятый мятежник каким-то чудом сумел ее захватить!

Большинство собравшихся горячо поддержали своего господина, спеша продемонстрировать ему свою преданность. Унылое осадное сидение всем до смерти надоело, да и все приближающаяся зима не добавляла оптимизма. Почти все они были назначены на свои должности не за какие-то заслуги, а за дружбу с высоким лордом, который был щедр на должности и звания для своих прихлебателей. Ветераны, получившие офицерские звания за верную службу, инстинктивно презирали их, но как мало оставалось в армии дома старых офицеров! Немилость герцога выкашивала их ряды с регулярностью вражеских мечей. Вот и сейчас небольшая группа ветеранов молча обменивалась красноречивыми взглядами, не решаясь оспорить решение главы. Наконец один из ирлимаров все же попытался возразить:

— Разумно ли это, garonel’lare? — спросил он. — Орки вот-вот падут. Да и зачем дробить армию?

Смерив его презрительным взглядом, Уриэль обратился к стражникам:

— Уберите от меня этого труса!

Стражники проворно заломили руки эльфа за спину и увели его прочь. Он не сопротивлялся, его никто не ударил, но с сегодняшнего дня его карьера была окончена.

— На чем я остановился?

— Через два дня мы должны выступить, — подобострастно склонил голову один из друзей Уриэля.

— Верно, а для тебя, Илгорм, есть дело.

— Можете располагать мной, garonel’lare!

— Я дам тебе семь тысяч конницы, почти треть всей моей армии. Выступите немедленно! Герцог Табаса предал меня и выступил на помощь Леклису. Они не должны объединиться! Привези мне голову этого ничтожества, а еще лучше — привези мне его живым в железной клетке!

— Будет исполнено, garonel’lare! — Еще раз коротко поклонившись, Илгорм поднялся из-за стола и направился готовиться к походу.

Спустя три часа копыта легконогих лошадей эльфийских конных лучников вздымали комья земли, спеша на юг-восток.

Оставшиеся войска дома спешно снимали осаду.


* * *


— Вот, garonel’lare, были на опушке леса.

Уриэль окинул взглядом небольшую группу стоящих на коленях полукровок. Из-за невысокого роста и длинных бород их можно было бы принять за гномов, но было видно, что гномами они были в лучшем случае наполовину.

— Кто такие?

Один из полукровок настороженно посмотрел на главу дома.

— Мы? Эта… Лесорубы, значит, — запинаясь, вымолвил он.

— К главе Дома восходящего солнца следует обращаться garonel’lare или, если такому животному, как ты, недоступна старшая речь, высокий лорд! — Один из стражников с силой ударил ногой в лицо полукровки.

— Высокий лорд, — поспешно добавил тот, утирая рукавом кровь с разбитой губы.

— Что вы тут делаете? — презрительно скривился Уриэль.

— Мы, высокий лорд, лесорубы, значит. Наш поселок на другой стороне леса, а я староста ихний. Мы, эта… Зима скоро… — Полукровка вновь вытер кровоточащую губу и поспешно добавил: — Высокий лорд. Самая, значит, наша работа: в столицу дров наготовить. Второй день уже, значит, тута, высокий лорд, лес валим.

Из леса действительно раздавался отдаленный перестук топоров, предостерегающие крики и треск деревьев.

— Сколько вас?

— Так, эта… Высокий лорд, больше сотни. Весь поселок тута, значит. Лес в столицу готовим… мы.

— Шпионите?

— Что вы, высокий лорд! — испуганно запричитал староста. — Мы мирные лесорубы. Лес рубим, лес продаем.

Разговор с полукровкой утомил Уриэля, он тронул коня дальше, не обращая более на коленопреклоненных полукровок никакого внимания. Вслед за ним двинулась его свита.

— Это тупое животное было недостаточно почтительно со мной, — зло процедил Уриэль сквозь зубы. — Напомни мне повесить семью старосты, когда мы будем проезжать через их грязный поселок, — повернулся он к одному из своих спутников со знаками различия лоргона дома [14].

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Комментарии

    Ничего не найдено.