Наследие - Виктория Олейник Страница 57

Книгу Наследие - Виктория Олейник читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Наследие - Виктория Олейник читать онлайн бесплатно

Наследие - Виктория Олейник - читать книгу онлайн бесплатно, автор Виктория Олейник

Как всегда, по нему сложно было сказать, в каком он настроении. Жесткий и холодный взгляд пристально изучил меня.

Он был близко настолько, что мое дыхание сбилось. Зная, что он претендует на меня по непонятному договору, я больше не могла прятаться от неловкости за мыслью, что это у него методы обучения такие.

Гретка дернул меня за руку обратно.

В его ладони сверкнул кристалл, раньше, чем опомнилась, он отрывистым жестом, ни капли не изменившись в лице, повесил кулон мне на шею и пробежался пальцами по всей длине цепочки.

Это не было соблазнением, его взгляд оставался сосредоточенным и острым. Слова Фила взволновали не только меня.

— Ты должна быть осторожной, — глухо сказал он. Его пальцы стиснули кулон, я чувствовала, как жар его кожи проникает сквозь одежду.

— Что это?

— Кристалл с моей чешуей. Если понадобится помощь, я прилечу. Сожми в кулаке и позови, — сощурился он, и его взгляд неуловимо изменился, полыхнув пламенем.

По инерции я вцепилась в кулон, забыла только, что профессор его так и не отпустил. Мои пальцы дрогнули, коснувшись его руки, и тут же разжались, скользнув вниз. Щеки предательски вспыхнули от случайного прикосновения.

Тем более, что и глаза Гретки потемнели. Тревога из них не ушла, но тень удовольствия промелькнула искрой, тут же скрывшись за тучами беспокойства.

— Позднее я допрошу Фила, — наконец, сухо произнес он.

Сжав кулон, он качнулся ко мне, будто собирался поцеловать, но, когда отвернула голову в сторону, резко отпустил меня и сделал шаг назад. Разочарование мелькнуло в его взгляде.

Тем более устрашающей была тень дракона, на мгновение расправившая крылья за его спиной. Сжавшись, я быстро опустилась на стул, но Гретке не занимать выдержки. Сам он, в отличие от своего дракона, даже не изменился в лице, когда получил безмолвный отказ.

Все-таки он красивый мужчина. Все шайны красивы, но в Гретке присутствовало нечто такое, что не оставило бы девушек равнодушными. Как и в случае с Арианом, печать власти отражалась в его облике. Это внушало чувство безопасности и надежности. Черные волосы были заплетены в сдержанную прическу, глаза смотрели пристально и строго.

Глубоко вдохнув, он наклонился и поставил ладонь на спинку моего стула, склонившись так, чтобы не позволить мне отвернуться.

— Исходя из всего, не слишком старайся победить. Первые испытания изменчивы. Выбывают слабейшие, тебе надо стать одной из них. Потом будет не уйти, или последует наказание Оракула за отступление. Сейчас самое время. Не упорствуй.

— Дело не во мне...

С момента, когда мое имя оказалось в списке командиров, вместе с этим я стала ответственна за студентов, для которых финал турнира почти единственный шанс выбиться в люди. Я могла подвести себя — но не команду. Как Ариан, так и Гретка забывали, что со мной проиграют другие студенты.

Профессор недовольно вздохнул. Он склонился еще ниже, теперь я ощущала его дыхание на своих губах.

— Знаю, ты желала бы получить Маску. Но готова ли принести жертву?

— Жертву? — эхом повторила я. Сколько книг просмотрела, о жертвах там ничего не было.

— Маска потребует крови. Твоей... Или других, — сухо произнес профессор. — Двери не откроются без платы.

Он резко выпрямился. Волосы хлестнули по его спине, когда он, не дожидаясь моей реакции, обошел стол и опустился в кресло напротив. Скрестив пальцы, он откинулся на спинку и обжег меня задумчивым, пристальным взглядом. Пауза повисла между нами, нарушаемая лишь стуком часов.

— Но ты всегда можешь остаться в этом мире и стать моей женой, — ровно произнес он.

В этой фразе не было ничего, коме факта. Гретка не заигрывал со мной, не пытался соблазнить. Его голос звучал, словно он сделал деловое предложение, и лишь едва уловимое понижение тона выдавало, что ему важен мой ответ.

— Я смогу защитить тебя и будущих детей. Со временем я найду способ для тебя пересекать границы. Как только ко мне вернется полная сила, это не будет проблемой.

Я удивленно вскинула голову, столкнувшись с ним прямыми взглядами. Он смотрел в упор, пристально и ожидающе. Ничто не выдавало его истинных эмоций, если они вообще были. Собранный и уверенный, он заставил меня съежиться на стуле.

Потому что он предлагал то, что могло решить все проблемы разом. Мне не пришлось бы выбирать между двумя жизнями, только...

Мое сердце не могло принять это. Он так легко говорил о детях, и я вдруг поняла, что он не колеблется, а его намерения серьезны. Он действительно... рассматривал меня, как будущую жену.

При мысли о том, что дети родятся не просто так, я вспыхнула, невольно представив сам процесс. Как бы Гретка ни был красив, но не могла воспринимать его, как любовника. Мое сердце тянулось к Ариану: я не думала о том, чтобы срочно распрощаться с девственностью, но если бы задумалась, то не было бы других вариантов.

Профессор словно прочитал мысли на моем лице. Помолчав, он отвел взгляд и разжал руки.

— Подумай о моем предложении. Я дам тебе время, — он отвернулся и, рывком вытащив платок из ящика, прижал его к носу, чтобы тут же отбросить в корзину и подняться. Отвернувшись, он качнул головой в сторону двери. — А теперь иди и жди в зале, адептка.

Я не сразу поняла, что меня выгоняют. Лишь нахмурилась, заметив на брошенном платке кровавые пятна. Такое было со мной, когда я умирала, шайны не болеют и просто так кровью не истекают.

— Профессор? — насторожилась я.

— Иди! — рыкнул Гретка, и в его голосе прорвались рычащие нотки. Что было для него странно. Он плеснул красного напитка в бокал, буквально выгоняя меня. — Жди в зале, я скоро буду. Подумай над моими словами, — тише сказал он.

Поняв, что лишняя, я не сразу подчинилась. Помедлила, с тревогой всматриваясь в спину Гретки, но он полностью сосредоточился на приготовлении зелья. Мой взгляд скользнул на колбу с чем-то кровавым и густым, будто кровь, и на некоторые засушенные растения.

Гретка действовал уверенно и быстро, словно не первый раз готовил зелье. Я мешала ему и, поняв это, тихо поднялась и вышла, не желая напрягать мужчину. Но, прислонившись затылком к закрывшейся двери, нахмурилась.

С профессором было что-то не так. Как бы он ни скрывал, но я почувствовала боль, волнами исходящую от него, и уловила дыхание смерти, на мгновение затопившее помещение и тут же схлынувшее...

Глава 44

Встряхнув головой, я шагнула в портал. Пространственная магия царапнула по коже огненными искрами, и тут же отпустила, выбросив совсем в другое место.

Я часто заморгала, захлопав ресницами от обрушившихся на меня звуков и рева. Только наблюдателей не хватало! Оказаться в центре внимания, на большой арене, затерявшейся в окружении трибун, я совсем не ожидала — и зря.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Комментарии

    Ничего не найдено.