Обрывая нити - Анна Зюман Страница 41
Обрывая нити - Анна Зюман читать онлайн бесплатно
Время отчаянно поджимало, поэтому операция «артефакт пророчеств» была назначена на этот же вечер.
Хвала всем местным богам и другим магическим существам, карта здания Совета в Теневой канцелярии нашлась, и ее даже дали мне изучить. Более того, местоположение артефакта было приблизительно известно. Тем более что оно так и называлось «артефактохранилище».
— То есть там много артефактов, а как выглядит нужный, вы не знаете? — на всякий случай уточнила я и по виноватым и несчастным мордашкам поняла, что попала в точку. — Просто замечательно.
В идеале мне бы следовало на поиски артефакта отправиться с Грегом или на худой конец с Салитаном, но Альберт был непреклонен. Отпускать меня от себя хоть куда-нибудь он не собирался.
В здание Совета магов мы пробирались через черный ход. Оказалось, что он не только существует, но и является вполне рабочим.
Мы уже практически дошли, когда впереди нас к заветной двери скользнула тень. Впрочем, задержалась она там от силы на минуту, тут же проследовав дальше.
— Это что было? — толкнула я в бок Альберта.
— Ну, — протянул он, одновременно подходя к двери и легко открывая ее. — Иногда нам тоже приходится пользоваться услугами определенного типа личностей.
Все как везде, хмыкнула я про себя, следуя за Альбертом в только что очень умело вскрытую дверь.
В тот момент, когда по всему зданию разлетелся грохот пустых ведер, я поняла, что с определением «рабочего» статуса черного хода погорячилась. Альберт, приглушенно ругаясь и пытаясь выпутаться из непонятно каким образом свалившейся на него половой тряпки, видимо, подумал о том же самом.
— Может, лучше мне вперед пойти? — спросила я на всякий случай. — Все же я в темноте лучше вижу.
— А я лучше знаю эти коридоры, — фыркнул Альберт мне в ответ. — Тем более что в темноте нам совершенно не обязательно идти.
Произнеся последнюю фразу, маг создал на своей ладони малюсенький, как от свечи, огонек.
Зря.
В свете огонька мы тут же увидели, какую невероятную полосу препятствий нам предстоит преодолеть при попытке проникнуть в глубь здания.
— Как думаешь, это такая система охраны помещения? Или просто у местной уборщицы тяга к скульптурному искусству? — на всякий случай решила я уточнить, рассматривая причудливо развешанные на швабрах тряпки и ведра.
— Уборщик, — зло рыкнул Альберт. — К тому же наш соглядатай.
Не выдержав, я хмыкнула, пытаясь замаскировать смех. Все же бесконечные нестыковки по вине нерадивых работников — беда любого ведомства любого мира. И никакая «устрашающая» репутация не избавит учреждение от банального человеческого фактора и любви к «искусству».
На разбор швабро-ведерных баррикад у нас ушло около получаса. За это время я узнала очень много новых видов пыток, которым Альберт собирался подвергнуть своих работников. Мне очень хотелось подсказать ему еще парочку, но я все же не решилась. Мало ли как в этом мире воспримут извращения технократического мира. А то расскажу и потом же виноватой окажусь.
До подвала мы добрались почти без происшествий. Ну не считать же таковыми разбитую статую Верховного мага? Просто когда мы с Алем остановились возле нее, как-то сразу оба поняли, что она ну очень сильно мешает пройти. Даже в нише. А еще нам обоим показалось, что нос у Верховного получился несколько кривоватым и это нужно срочным образом исправить. Лицом об пол. А поскольку после швабро-ведерного дебоша нам уже ничего не было страшно, мы очень быстро привели свое желание в действие.
Заветная табличка «артефактохранилище» так же нашлась весьма быстро, и Аль уже было потянулся к замку, но удивленно отдернул руку. Дверь была открыта и через узкую щель пробивался свет.
Входить или не входить? Черт! У меня так и чесались руки ужиком скользнуть внутрь и проверить, что там. Просто кто-то по неосторожности забыл погасить свечу и закрыть дверь, спеша после трудового дня домой, или в помещении артефактохранилища действительно кто-то есть?
— Салитан заверил меня, что в здании пусто, — нахмурившись, прошептал Альберт.
— Тогда чего нам бояться? — потянулась я к ручке двери.
— Того, что моя служба — сборище шутов и идиотов, — скривился Аль и, опередив меня, первым шагнул в открытую дверь.
Свет внутри помещения был не таким ярким, как ожидалось, и исходил он, судя по колебаниям, от обычной свечи, стоящей где-то за стеллажами.
— Вроде бы тихо, — шепнул Альберт, прислушиваясь. — Может быть, действительно кто-то свечу забыл? Ну не могут же только в моей службе одни недоумки работать.
Я кивнула, соглашаясь и с тем, и с тем. Посторонних звуков действительно в помещении не раздавалось, а ведь будь здесь хоть кто-нибудь, я бы наверняка услышала если не чужое дыхание, то биение сердца.
Пока Альберт быстро проверял зал, я просто осматривалась. Помещение артефактохранилища напоминало библиотеку. Только потолки были ниже, а полки стеллажей шире. Да и проходы между ними казались более просторными.
— И как мы найдем то, что нам нужно? — спросила я Аля, осторожно приближаясь к полкам и рассматривая множество просто безумных в своей дизайнерской фантазии вещей. Здесь было все. Начиная от засушенных в паутине обычных, судя по энергетике, цветочков, до закаменевшего комка глины, подозрительно напоминающего определенную часть мужского тела. Бусы, кольца, браслеты всех видов лежали россыпью без каких-либо опознавательных знаков или ярлычков. Зубы, клыки, когти и каким-то образом затерявшаяся там же фиолетовая пуговица занимали целый стеллаж. Рассматривая их, я невольно задалась вопросом, а те, кому эти кусательно-царапательные части тела принадлежали, вообще как вид выжили?
Шагнув в следующий проход, я удивилась еще больше. Он был полностью заполнен камнями. Совершенно обычными на вид и точно такими же энергетически. Либо сила амулетов постепенно выветривалась, либо кто-то очень захотел унести «полезный камушек» к себе домой.
Вспомнив, что задала Альберту вопрос, но так и не получила на него ответа, я вернулась и застала своего мужчину за весьма странным делом. Он стоял напротив зеркала и безотрывно, как зачарованный, смотрел в него.
Так, и куда он уже успел вляпаться, фыркнула я про себя, осторожно касаясь его плеча:
— Что-то произошло?
— Да нет, — путано ответил Альберт, продолжая таращиться в зеркальную гладь. Не знаю, что именно он там увидел, для меня зеркало выглядело совершенно обычным, хотя магическая сила от него шла довольно мощная. — Я никогда не понимал магов. Несмотря на то, что сам таковым являюсь, они меня всегда удивляли.
— Альберт, — занервничала я. — В чем дело?
— А ты не видишь? — все еще пребывая в каком-то странно отрешенном состоянии, спросил Аль.
— Нет, — еще раз внимательно всмотревшись в зеркало и так ничего странного в нем и не увидев, ответила я. Но сила от зеркальной глади шла куда более мощная, чем от других артефактов, значит, какое-то и, видимо, немалое воздействие на Альберта зеркало производило. — Вероятно, на меня оно не действует. Альберт, что ты в нем видишь?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии