Вор и Книга Демона - Дэвид Эддингс Страница 4
Вор и Книга Демона - Дэвид Эддингс читать онлайн бесплатно
Затем Альтал повернулся и снова вышел на улицу. Его лицоозаряла широкая улыбка. Удача по-прежнему не выпускала его из своих объятий.Уловка с «ошибкой адресом» дала ему больше информации, чем он ожидал. Егофортуна заставила слугу рассказать ему массу подробностей. Было довольно раннееутро, и если Куизо обычно просыпался в такое время, то, скорее всего, этозначило, что он довольно рано ложится. К полуночи он будет спать как убитый.Сад вокруг дома был старый, с большими деревьями и пышными цветущими кустами, вкоторых можно спрятаться. Проникнуть в дом будет несложно, а теперь Альталубыло известно и местоположение спальни Куизо. Оставалось только среди ночинеслышно пробраться в дом, затем — прямиком в спальню Куизо, разбудить его,приставить ему к горлу бронзовый кинжал и принудить его отдать деньги. Все деломожно было провернуть довольно быстро.
Тем не менее, к сожалению, все обернулось совсем не так. Подкруглой добродушной физиономией соляного торговца, очевидно, скрывался болеепроницательный ум, чем предполагал Альтал. Сразу после полуночи находчивый ворперелез через стену забора, прокрался по саду и спокойно вошел в дом. Оностановился в прихожей и прислушался. В доме было тихо, если не считать храпа,доносившегося из комнат прислуги. Неслышно, как тень, Альтал подошел к подножиюлестницы и начал подниматься по ней.
И в этот момент дом Куизо наполнился ужасным шумом. Три огромныесобаки величиной с пони хрипло залаяли, да так, что почти затряслись стены.
Планы Альтала тут же изменились. Свежий воздух ночных улицвдруг показался ему неимоверно привлекательным.
Однако, похоже, собаки у подножия лестницы имели другиепланы. Они понеслись вверх, рыча и обнажая ужасно огромные клыки.
Откуда-то сверху доносились крики, кто-то зажигал свечи.
Альтал в напряжении подождал, пока собаки почти подобралиськ нему. Затем, проявив такие акробатические способности, о которых он и сам недогадывался, перепрыгнул через головы собак, скатился с лестницы, вскочил наноги и выбежал вон из дома.
Несясь через сад впереди преследовавшей его по пятам своры,он услышал, как что-то прожужжало у него прямо над левым ухом. Кто-то издомашних — то ли сам обманчиво круглолицый Куизо, то ли один из его кротких навид слуг, — похоже, был отменным лучником.
Альтал вскарабкался на стену, пока собаки пытались схватитьего за пятки, а стрелы отскакивали от камня, осыпая его лицо осколками иобломками.
Он перевалился через верхушку стены, спрыгнул на землю,выскочил на улицу и несся бегом до тех пор, пока не почувствовал под ногамикамни мостовой. Все обернулось не так, как он планировал. После прыжка слестницы все тело его было в синяках и царапинах, к тому же, падая на землю, онумудрился сильно вывихнуть лодыжку. Он захромал прочь, сотрясая воздухпроклятиями.
И тут кто-то из дома Куизо открыл входные ворота, и собакиринулись на улицу.
«Ну уж это слишком», — подумалось Альталу. Он понимал,что бегством ему не спастись, но Куизо был явно не удовлетворен своей победой —он жаждал крови.
Пришлось немного поплутать и перелезть через несколько стен,однако вору удалось оторваться от преследования собак. После этого он прошелсяпо городу, чтобы всякое возбуждение улеглось, и сел на кстати подвернувшуюсягородскую скамейку, дабы все хорошенько обдумать. Похоже, жители цивилизациибыли не так беспечны, как казалось на первый взгляд, и Альтал решил про себя,что в Деике он уже увидел все, что хотел. Однако больше всего его мучил вопрос,как фортуна могла не предостеречь его от этих собак. Неужели она спала? Надо сней об этом поговорить.
Он сидел в тени возле таверны в зажиточной части города, инастроение у него было прескверное, поэтому, когда из дверей, пошатываясь,вышла парочка хорошо одетых посетителей, он обошелся с ними весьма грубо. Оннастоятельно посоветовал им проспаться, ловко стукнув по затылкам тяжелойрукоятью своего короткого бронзового меча. Затем присвоил содержимое ихкошельков, а также несколько колец и красивый браслет и оставил пьянчужек мирнопочивать в сточной канаве неподалеку от таверны.
Вообще-то подстерегать пьяных на улице было не в его стиле,но Альталу требовались деньги на дорогу. Эти двое просто оказались первымипопавшимися, а сам процесс был довольно привычен, так что риска практическиникакого. Альтал решил, что лучше не рисковать, пока он не побеседует со своейфортуной.
Направляясь к главным городским воротам, он взвешивал в рукетолько что украденные кошельки. Они казались довольно тяжелыми, и это убедилоего пойти на такой шаг, который в нормальном состоянии даже не пришел бы ему вголову. Он вышел из Деики и ковылял по дороге, пока не стемнело, а затемостановился у зажиточной на вид фермы, где и купил лошадь, расплатившись приэтом настоящими деньгами. Это противоречило его принципам, но он решил нерисковать до тех пор, пока не переговорит с фортуной.
Он оседлал свою новую лошадь и, не оглядываясь, поскакал назапад. Чем скорее Экуэро и Деиканская Империя останутся позади, тем лучше. Подороге он рассеянно размышлял о том, может ли географическое положение влиятьна удачливость человека. Быть может, его везение в каких-то местах просто недействует? Эта мысль очень его беспокоила, и по дороге на запад Альталпредавался грустным размышлениям.
Два дня спустя он добрался до города Кантона в Треборее и,прежде чем войти, остановился перед воротами, дабы удостовериться в том, чтолегендарная — и, очевидно, нескончаемая — война между Кантоном и Остосом невозобновилась с новой силой. Поскольку никаких осадных приспособлений там небыло видно, он поскакал дальше.
Форум в Кантоне был очень похож на тот, который он видел вДеике, но богатые люди, пришедшие туда послушать речи, похоже, не былиотягощены идеей собственного превосходства подобно аристократии Экуэро, поэтомуих присутствие само по себе не вызвало раздражения у Альтала. Он даже разокзашел на форум, чтобы послушать, о чем говорят. Однако речи в большинствепредставляли собой обвинения в адрес города-государства Остоса в южной Треборееили жалобы на недавнее повышение налогов, так что ничего особо интересного вних не было.
Затем он отправился в один из соседних районов поскромнее напоиски таверны и, найдя какое-то захудалое заведеньице, вошел туда только послетого, как убедился, что его удача снова на подъеме. Двое из посетителей как разбыли увлечены жарким спором о том, кто самый богатый человек в Кантоне.
— Омизо гораздо богаче Уэйкора, — громко утверждалодин из них. — У него столько денег, что он сам не может их сосчитать.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии