Жена для генерала - Хэйли Джейкобс Страница 38

Книгу Жена для генерала - Хэйли Джейкобс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Жена для генерала - Хэйли Джейкобс читать онлайн бесплатно

Жена для генерала - Хэйли Джейкобс - читать книгу онлайн бесплатно, автор Хэйли Джейкобс

Отношение Мэйрилин к этому принцу возросло в лучшую сторону. Про себя она похвалила свои глаза, они не ошиблись, этот мужчина может осчастливить дорогого ей человека.

— Что вы, ваше высочество, не стоит разбрасываться столь ценными обещаниями, вы не можете знать, что придет мне в голову или как сложатся обстоятельства в будущем, — качнула головой Мэй, ее собранные в высокий хвост волосы повторили движение, походя на извивающийся ручеек пролитых чернил.

Аррон недовольно нахмурился, глядя на свою жену в компании с другим мужчиной. С этим принцем он был мало знаком и доверия тот ему не внушал.

Разбойник, связыванием которого занимался в этот момент генерал болезненно ойкнул, обвитые вокруг его запястий веревки затянулись так, что он его пальцы посинели.

Парочка верхом появилась в самый разгар битвы, не то, чтобы Аррону и остальным была нужна их помощь, но Маркус и Оллин присоединились к битве, привычно прикрывая спины друг другу.

Их действия были такими естественными, а взгляды, которыми они обменивались многозначительными, что природу связывающих их отношений можно было определить как нечто большее, чем просто друзья или вынужденные работать вместе коллеги.

И все же, даже видя, что угрозы нет, генерал ревновал.

Оллин вырвалась из объятия сестры, не перестающей рассказывать обо всем, что произошло с момента ее отъезда, и крепко сжала в своих руках Мэй, которая ответила ей тем же.

— Я скучала, — прошептала жена генерала так, чтобы только Оллин могла слышать.

— Я тоже, — без промедлений произнесла девушка.

— Ну ладно вам, хватит уже нежностей, — попытался прервать неловкую сцену Уэсли.

— Коли сам на подобное не способен, то не вмешивайся, — хмыкнула Эйвис.

— С чего это? Тебе-то откуда знать?

Разъярился виконт, походя на нахохлившегося недовольного птенца.

— Забыл уже как ты с Эдером прощался? В предательстве его кто обвинял? — припомнил последний завтрак полной компании в поместье генерала в Ассанте Даналь, вмешавшись в разговор.

Уэсли хмыкнул.

— А кто заявил, что ваша с ним дружба окончена? Уж не ты ли? — продолжал Даналь, испытывая настоящее наслаждение от словесного избиения товарища.

— Когда это? Не припомню, — бессовестно заявил Уэсли. — И вообще, тебя никто не спрашивал, герой-любовник!

Даналь не обиделся, для него оскорбления Уэсли были все равно что с гуся вода.

— Не твой вот ты и бесишься.

Эйвис вытерла слезы с глаз после продолжительного хохота.

Лицо виконта залилось алой краской. Доктор же сохранял вежливую улыбку, но в его черных глазах так и играло, переливаясь через край самодовольство.

— Каждый думает в меру своей испорченности!

— О твоей испорченности я наслышан, — продолжал провоцировать Даналь.

— Осторожно доктор, ты с огнем играешь, — предупредил его виконт.

— О, с тем, который горит в твоем сердце?

Уэсли не стал отвечать на это, он просто рванул вперед, снося Дана на землю.

Но как бы зол не был мужчина, ярость не застилала его разум, до мордобоя дело не дошло. Вместо это он, пользуясь дезориентацией не ожидавшего подлянки от друга Даналя схватился за собранные в пучок волосы обидчика и окунул его лицо в кучку конского навоза.

Эйвис наблюдала за этой сценой не зная смеяться ей или плакать.

14

«После долгой разлуки»

Настроение путников заметно приподнялось после того, как в их отряде на двух человек стало больше.

Теперь в карете Мэй составляли компанию обе сестры. Оллин делилась впечатлениями от поездки в Ганджу и Камарин, рассказывала истории, что приключились с ней и Маркусом в дороге туда и обратно.

Воистину их путь не был легок, но все преграды и препятствия помогли двум найти общий язык в результате чего в их отношениях произошел большой прогресс.

Мэй с улыбкой слушала Оллин, замечая, как румянились ее щеки при каждом упоминании принца, и радовалась про себя, что свадебные платья и приданное уже давно было готовы для обеих сестер-двойняшек.

Фитара — столица Шаринварда — становилась ближе день ото дня. Мэйрилин предвкушала встречу после разлуки с семьей.

Город встречал их проливным дождем. Осень уже вступила в свои полноценные права. Деревья стояли без единого листочка, дороги в грязи, но, казалось, ничто не способно прервать поток людей, стремящихся попасть в город через огромные ворота.

«Эта очередь ничуть не меньше той, когда я впервые прибыла в столицу» — подумала Мэйрилин.

Но им ничего не оставалось кроме как ждать. Воспользоваться своим положением никто из них не захотел.

Через несколько часов, когда солнце уже близилось к краю земли на западе, а небо меркло перед наступлением ночи, путники наконец въехали в город. В этот раз препятствий на пути они не встретили.

Что ж, значит так тому и быть, меньше потратили времени.

Поместье герцога Тилера сияло разожжёнными огнями словно путеводная звезда.

Первой обняла Мэйрилин мать. Леди Дарин не сдерживала своих чувств и катящихся по щекам словно жемчужины с порванной нити слез.

Прием выдался теплым. Немалым шоком для Мэйрилин стала парочка ее старшего кузена Аркелла и Кестрел. Воительница внешне мало изменилась с их последней встречи. Ее черные волосы были также убраны в высокий хвост, одета она была по мужской моде, в брюки и рубаху с камзолом, но обожания в лице Аркелла от этого не было меньше.

Однако поведение дочери наследницы великого воина претерпело существенные изменения. За ужином эти двое словно парочка неразлучников ворковали, друг с другом почти не обращая внимания на свое окружение, на радость, Алланис — матери Аркелла.

Вот уж кто был по-настоящему счастлив. Мэй была готова поспорить, что та уже ждет не дождется стать бабушкой. Да у нее уже, наверное, полным ходом идет подготовка одежды и игрушек для долгожданного внука или внучки.

Кестрел краснела от смущения, но Аркелл свои поползновения не прекращал. Ему все было ни почем.

Мэй оглядела лица родни, они удивленными не выглядели, видимо такое поведение давно уже стало для них нормой. Ну да, не так много времени прошло со свадьбы, они еще молодожены, у которых сейчас самые сладкое время.

После ужина, когда все собрались в семейной гостиной отец Мэйрилин — адмирал Линтон Тилер — сообщил дочери, что ее письмо было принято к сведению и корабль, на котором группа отправится на остров Космин уже готов к отплытию, а команда моряков во главе с капитаном собрана и завершает последние приготовления для путешествия.

Было решено, что они отправляются через три дня, если море будет спокойным. Из-за грозы и дождей океан штормило и даже самый надежный корабль, и опытный капитан не могут гарантировать того, что их путешествие будет безопасным. А уж о скалистой гавани вокруг острова и говорить нечего, это был чистый риск.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Комментарии

    Ничего не найдено.