Перепутанные судьбы - Артелина Грудина Страница 32
Перепутанные судьбы - Артелина Грудина читать онлайн бесплатно
Боги, что здесь делает мистер Железяка? Какое он имеет отношение к заброшенному факультету, давно потерянной силе, мертвой богине и культу Карда?
Тем временем мужчина приблизился к одной из картин и нажал на один из каменей, которыми была инкрустирована рамка. Стена отодвинулась и мужчина скрылся в темноте.
— Пошли отсюда, — Милли дернула меня за руку и мы побежали на выход.
Сердце стучало с бешеной скоростью, воздуха в легких не хватало и мне казалось, что я просто больше не выдержу, но подруга не отпускала моей руки. От заброшенного факультета до холма оказалось невероятно далеко, когда мы прогуливали по мху, расстояние не выглядело таким большим.
Взобравшись на холм мы свернули в парк и присели на одну из лавочек в укромном месте за аркой из плюща.
— Милли, это ведь был мистер Железяка.
— Друг твоего Ронда.
Я скривилась.
— Не моего.
— Прости. — Милли тут же пожалела о своих словах.
— Все в порядке. Я больше надумала любовь, чем испытывала это чувство.
С каждым днем я все больше убеждалась в этом. На самом деле Ронд не был таким благородным, как я его придумала. Да, красота осталась при нем, но только внешняя. Как выяснилась настоящего адепта Реймса я не знала вовсе. Нет, он не был плохим, просто незнакомец на которого я навесила свои мечты об идеальном мужчине.
— Я тоже, но что нам делать с мистером Железякой? Может рассказать отцу?
Я скривилась — общаться с графом Флемингом мне не хотелось. Не то, чтобы я ему не доверяла или винила в чем-то, просто он был для меня чужим человеком.
— А может сами попробуем разобраться? Он не выглядит опасным? — предложила я.
— Ты сейчас серьезно? — Милли удивленно подняла брови. — А на мой взгляд именно так и выглядят злодеи: тихие, незаметный, умеющие контролировать свои эмоции, умные и магически одаренные.
— Он маг света!
Мое возражение подруга тут же обила аргументом:
— Однако что-то забыл на факультете Тьмы!
— Давай вернемся позже и посмотрим куда он ходил, что находиться за стеной, а потом решим говорить ли все твоему отцу.
— Вообще-то он твой!
Милли опять завела этот спор и я тяжело вздохнула.
— Наш. Давай решим, что он наш?
— Хорошо.
Взявшись за руки мы направились в свою комнату, но на пути нас перехватил магистр Крадс.
— Девочки, вас ждут в кабинете ректора. Поторопитесь!
Мы переглянулись и поспешили в центральный корпус академии.
— Ты думаешь тоже, что и я? — спросила Милли, когда мы уже зашли в холл.
— Маги Короны?
— Они уже давно должны были появиться. — заметила подруга поднимаясь по лестнице.
Несколько метров по длинному коридору и вот мы уже у кабинета ректора.
— Думаю, нас не оставят с ними наедине.
Мне ужасно хотелось, чтобы Милли подтвердила мои слова, но она лишь нервно закусила губу и выдохнула:
— Надеюсь.
В кабинете ректора было многолюдно, но магов Короны мы заметили сразу. Они были одетые во все черное, лишь две вышивки золотыми нитями разбавляли монохромность одежды, но общую мрачность от присутствия этих магов вышивка лишь усиливала. Знак власти показывал насколько сильны их возможности и чем чревата встреча со слугами короля.
Мы потоптались на пороге несколько секунд и направились к креслам. Нас изучали три пары любопытных глаз. Зачем они прислали так много следователей разве один не справился бы с нашим допросом?
— Добрый день, леди, — обратился к нам один из них, — меня зовут Элиус Мэргус. Именно я веду дело о гибели Иолланы Мэбс и Фридриха Орна.
Я сжала руку сестры, глядя на статного мужчину с жестким взглядом, который смотрел на нас словно на преступников.
— Кто из вас обнаружил их тела? — задал он первый вопрос.
— Я.
— Я.
Ответили мы одновременно.
— Милли первая заметила следы крови, но в дом зашла я и тела обнаружила тоже я.
Мое пояснения тут же дополнила подруга:
— На самом деле мы вдвоем, я отставала от ней всего на несколько шагов.
— Хорошо. Два свидетеля лучше, чем один.
На его лице не появилась доброжелательность или хоть что-то приятное, напротив он внимательнее стал вглядываться в наши лица. Мне стало жутко и страшно. Я заерзала на стуле и опустила взгляд на руки.
— Где вы обнаружили леди Иоллану Мэбс?
— На кухне. Она лежала на полу, а кухонный нож торчал из ее груди.
Я отвечала не понимая головы и стараясь отогнать от себя образы мертвых работников мамы. Только удавалось это плохо. Стеклянный взгляд Иоланны преследовал меня.
— Вы заметили что-то необычное?
Этот вопрос меня разозлил!
— Кроме как мертвой женщины на полу? Я по сторонам и не смотрела!
Казалось он не заметил ни моей злости, ни моего сарказма и невозмутимо задал Милли такой же вопрос:
— А вы мисс?
— Мое внимание привлекала только подруга и умершая. К тому же я никогда до этого в той кухне не была. — подруга отвечала под стать магу Короны. Так же безэмоционально и отрешенно.
— А мистер Фридрих Орн?
— Его убили в драке. Мужчина сжимал меч и лежал на втором этаже возле лаборатории мамы. — я постаралась последовать примеру Милли, но мой голос все равно сорвался.
— Она была закрыта? — взгляд мага вцепился в мое лицо.
— Да.
— Но вы ее открыли?
— Да.
— Зачем?
— Испугалась. Хотела посмотреть, что там. Все ли в порядке. — хорошо, что граф Флеминг уже задавал мне все эти вопросы и сказал, как отвечать на них, если спросит следователь.
— Или взять что-то из тайника? Мы нашли его.
Говоря откровенно, мы ничего и не прятали. Картину я как сбросила на пол, так она там и осталась лежать. Было бы смешно, если бы слуги короны его не заметили.
— Я достала оттуда семейную реликвию — браслет.
Этот момент мы давно обсудили и все это время я была вынуждена носить с собой тот злосчастный амулет, который когда-то сделала для меня графиня Флеминг.
— Могу ли я на него посмотреть?
Я без сожаления достала вещичу из кармана и вложила браслет в руку мужчины.
— Материнский оберег?
— Да.
Маг Короны покрутил в руках украшение и отложил его на стол.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии