Крылья ворона - Элейн Каннингем Страница 32
Крылья ворона - Элейн Каннингем читать онлайн бесплатно
Он кивнул в знак согласия.
— Когда мы начнем?
— Как только двое наших друзей в целости и сохранности доберутся до цели или, по крайней мере, будут на пути туда, я пошлю за тобой. Я смогу связаться с тобой через водяных из гавани Глубоководья?
— Да, конечно!
— Жди моего сообщения.
Морской эльф, казалось, сомневался, и тогда Шарларра достала из сумки маленький сетчатый мешочек Лириэль с драгоценностями, вынула из него один камень, а остальное протянула морскому эльфу.
— Камень нужен мне, чтобы последовать за Лириэль. Возьми это в залог моих обязательств.
Кзорш принял мешочек и смотрел, как Шарларра сотворила магические врата и шагнула в них.
— Когда-нибудь, — сказал он тоскливо, — я тоже смогу сделать это, и даже еще больше!
Он глядел, как врата начинают бледнеть, как переливающиеся краски стекают с них вниз, будто радуга, запертая в мыльном пузыре. И вот они исчезли, как все тот же мыльный пузырь. Высокая женщина-эльфийка с волосами цвета воронова крыла стояла там, где только что были врата.
— Где он? — спросила женщина низким, хриплым голосом.
— Кого ты ищешь? — осведомился Кзорш.
— Ученика Черного Посоха.
Морской эльф молчал, пытаясь решить эту новую головоломку. Ученица Черного Посоха продемонстрировала свое умение менять облик, но Кзорш все же полагал, что на самом деле это красивая девушка-эльфийка, у которой золотисто-рыжие волосы и фиалковые с золотыми крапинками глаза. По правде говоря, он не знал о Шарларре ничего, кроме имени, которое она назвала. И то оно могло быть выдуманным. Даже голос ее мог быть изменен магией. Лириэль не раз говорила, что он чересчур доверчив.
Однако незнакомка знала о его мечте учиться магии, и она доверила ему целое состояние.
Вслед за ним эльфийская женщина тоже бросила взгляд на кошелек и выхватила его из руки морского эльфа.
— Он был здесь, — мрачно подтвердила она. — Разъяренный зеленый дракон и тот оставляет не такой четкий след!
— Эти драгоценности даны мне в залог, — поспешно, но твердо заявил Кзорш. ~ Я не отдам их тебе. Эльфийка оценивающе смотрела на него.
— С помощью этих камней можно выследить дроу. Обладание ими может принести беду.
— Пусть. Я никогда не думал, что Искусство дается легко.
— Да будет так.
Она бросила кошелек Кзоршу и жестом приказала ему отойти от двери. Он отодвинулся, и женщина рывком распахнула дверь. Тонкая полоска лунного луча протянулась в проем. Эльфийка потянулась к нему, широко расставив пальцы. И по мере того как лунный свет просачивался меж них, она начала уменьшаться и подниматься навстречу источнику света. В одно мгновение она превратилась в пылинку, одну из множества пляшущих в неярком луче, потом исчезла.
Кзорш проводил ее сияющим взглядом, сердце его переполняло страстное желание познать Искусство. После исчезновения эльфийки он еще долго смотрел на лучик света, словно танцующие в нем пылинки могли нашептать ему секрет этого дива.
Потом он перевел взгляд на маленький мешочек, зажатый в руке, и благоговейно провел пальцем по изящной руне — знаку мага.
Когда-нибудь и у него будет такой знак. Когда-нибудь он шагнет сквозь воздушные пузыри в далекие моря и будет летать вместе с лунным светом.
Мечты переполняли его сердце, когда он бесшумно взобрался по трапу и соскользнул, незамеченный, в воду.
Мердриф Безумный, некогда зулькир среди Красных Чародеев Тэя, задумчиво поскреб кончик носа, похожего на клюв, и продолжал изучать шелковый кошелек, который держал на вытянутой руке. В отличие от Бриндлора, он не стал дотрагиваться до сигила, вышитого на нем.
Горлист метнул быстрый взгляд на певца смерти. Дроу элегантно прислонился к противоположной стене, скрестив руки и ноги, с выражением вежливого интереса. Рядом с ним стоял один из молодых воинов, сопровождающий красивого мужчину повсюду, будто тень.
Как правило, последователи Варауна предпочитали компанию других мужчин. Бриндлор не желал иметь дела с женщинами ни при каких обстоятельствах. Это вполне устраивало Горлиста. Сам Бриндлор его тоже вполне устраивал — за исключением, конечно, того, что он едва различимо, но упрямо не одобрял появления среди них мага-человека.
У Горлиста были свои причины включить Мердрифа в отряд. Маг, может, и кажется увядшим и засохшим, но пламя его ненависти горит ярко. Горлист не был склонен доверять кому бы то ни было, какой бы расы он ни был, но, по его мнению, одержимость дарует оригинальность цели и чистоту помыслов. Ненависть Мердрифа была очень хорошо понятна Горлисту.
— Это сигил Лаэрель Серебряной Руки, — объявил маг. — Не видал его добрых пятьдесят лет. Не могу сказать, чтобы эти пятьдесят лет были особенно хороши, заметьте.
Горлист сопоставил это замечание с описанием, данным Сталкером Леммингом загадочной леди-магу. Люди в пятьдесят лет выглядят отвратительно, но глазам человека, похожего на дворфа, эта Лаэрель показалась юной и прекрасной. Он высказал эту мысль вслух.
— Лаэрель Серебряная Рука будет такой красивой, какой пожелает, когда щенки твоих щенков обратятся в прах, — категорично заявил маг. — Маги великой силы, вроде меня, находят способы ускользать из лап смерти в течение нескольких десятилетий. Лаэрель же видит, как приходят и уходят века. Скорее всего, всякий, кто попытался бы последовать ее примеру, угодил бы в магические ловушки и сделался личем — узником и в этой вечности, и в следующей тоже. Лучше не вмешивайтесь в ее дела. Мистра свидетель, я не хочу связываться с ней! — Он швырнул кошелек на стол. Раздался приятный звон множества монет.
— Я хочу получить этот камень, — решительно заявил Горлист. — Найди другой путь.
Маг задумался, подергивая себя за тощую, выкрашенную в темно-красный цвет косицу, что считалась у него бородой.
— Эти камни взяты из сокровищницы дракона, так? Драконы никогда не забывают своих сокровищ. Чтобы отыскать сокровище, посмотри в глаза дракона.
— Глаза дракона, — повторил Горлист, будто ожидая дальнейшей подсказки.
— Вот именно. Спроси дракона, — медленно произнес Мердриф, словно растолковывая что-то уж вовсе очевидное непонятливому ребенку.
— Дракон мертв, — точно так же объяснил ему Горлист.
Лицо старого мага нетерпеливо скривилось.
— Тебе что, объяснить?
Бриндлор оттолкнулся от стены.
— Думаю, я знаю, о чем речь. Нам нужен некромант, который может разговаривать с мертвыми драконами. Сходи, Фалайл, приведи дюжину крепких парней.
Молодой воин отсалютовал певцу смерти и исчез.
— Мои поздравления, я вижу, ты сделался командиром, — бросил Горлист с убийственным сарказмом.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии