Лихорадка теней - Карен Мари Монинг Страница 24
Лихорадка теней - Карен Мари Монинг читать онлайн бесплатно
— Посмотри на себя, МакКайла. Ты сейчас такая возбужденная и раскрасневшаяся, уже слюни над идеей слиться с Книгой, — золотистые крапинки снова замерцали в его глазах.
Я уже видела этот взгляд у мужчин.
— Так похожа на Алину, — прошептал он, — и так непохожа на нее.
Видимо, ему эта разница по душе.
— Что в тебе такого? Почему ты можешь соединиться с Книгой? — настаивала я. — Скажи мне!
— Найди Книгу, МакКайла, и я покажу тебе.
Когда мы все же нашли комнату с Зеркалом, она оказалась такой, как описывал ее Дэррок: совершенно пустая, хранящая единственное Зеркало, шириной пять футов, высотой — десять.
Казалось, что Зеркало вставлено прямо в стену из неизвестного мне материала.
Но мои мысли были далеки от Зеркала. Я все еще переваривала сказанное Дэрроком.
Еще одна часть головоломки, подаренная мне, стала на свое место. Я была ошеломлена его решимостью достать Книгу, и это при том, что никто из нас не знал, как к ней прикоснуться, переместить, загнать в угол, сделать с ней хрен знает что и при этом не дать ей завладеть тобой, превратить в абсолютное зло, а затем убить себя и всех вокруг.
Я удивлялась отсутствию жестокости в Дэрроке. Почему он продолжал преследовать Книгу, если у него никогда не было возможности использовать ее? Ведь даже нам с Бэрронсом пришлось признать, что гоняться за ней бессмысленно.
И все-таки Дэррок не отступал. У него были свои Невидимые, постоянно рыскающие по Дублину. В то время, пока я блуждала в потемках, пытаясь собрать в единое целое разрозненные крупицы информации, Дэррок шел напрямик.
Он знал способ слиться с Синсар Дабх и знал, как можно контролировать ее!
И я не сомневалась в том, что Дэррок говорит правду. Я не имела представления, где и как он добыл эту информацию, но он определенно знал, как использовать Синсар Дабх и при этом остаться невредимым.
Мне необходимо было тоже это узнать!
Я наблюдаю за ним из-под опущенных ресниц. Я больше не спешу убить его. Черт возьми, но в сложившихся обстоятельствах я кого угодно убью, лишь бы защитить этого ублюдка.
Я мысленно вношу коррективы в свои дальнейшие планы. Мне не нужно пророчество, камни или Друиды. Мне не придется в дальнейшем пытаться связаться с В’Лейном.
Мне нужно только одно: раскрыть тайну Дэррока.
Как только я это сделаю, я сама загоню Книгу в угол. И буду совершенно спокойно находиться рядом с ней. Ей понравиться играть со мной.
Мои руки дрожат от волнения, которое трудно скрыть. Попытки выполнить абсурдные условия пророчества могут занять целую вечность. Мой новый план можно выполнить за считанные дни, и тогда всем моим горестям придет конец.
— Почему ты проводил Невидимых через дольмен склада на Ла Ру, вместо того, чтобы вести их сквозь Зеркало, которое у тебя было? — я сыплю простыми вопросами, чтобы притупить его бдительность. Как только его защита ослабнет, я нанесу решающий удар. Подобно многим мужчинам-с-короной-на-голове, ему нравилось слушать самого себя.
— Невидимые из низших каст слишком озабочены тем, чтобы как следует пообедать. Мне же нужен был короткий проход в виде пространства, свободного от живых существ, через которое их можно было бы провести. Я никогда бы не вывел их прямиком из этого мира в твой. Кроме того, многие из них могли просто не пройти через такой маленький портал.
Я вспомнила полчища Невидимых: одни были маленькие и тонкие, другие — мясистые и огромные. Все они вышли из гигантского дольмена в ту ночь, когда я впервые ощутила на себе мимолетный взгляд облаченного в красную рясу Гроссмейстера и, к своему ужасу, обнаружила, что он и был тем самым загадочным любовником моей сестры. В ночь, когда Мэллис чуть не убил меня, и только внезапно появившийся невесть откуда Бэрронс спас меня от гибели. Я пытаюсь отключить память, но уже слишком поздно.
Я снова на складе, зажата в ловушке между Дэрроком и Мэллисом…
Бэрронс приземляется возле меня, его длинный черный плащ развевается за спиной.
«Это было просто глупо, мисс Лейн», — говорит он с насмешливой полуулыбкой, присущей только ему. «Они и сами довольно быстро могли бы выяснить кто вы».
Мы начинаем драться с Дэрроком и его приспешниками. Тогда мне хорошенько досталось от Мэллиса. Бэрронс приносит меня обратно в книжный магазин и лечит меня. Тогда он в первый раз поцеловал меня. Раньше я никогда не чувствовала ничего подобного.
Он столько раз спасал меня, и что же я сделала, когда он нуждался во мне?
Убила его.
Беззвучный крик снова поднимается во мне. Попытка заглушить его отняла последние мои силы.
Я споткнулась.
Дэррок поймал мою руку и поддержал меня.
Я стряхнула его ладонь.
— Я в порядке. Просто теряю силы от голода. — Это неправда. Мое тело просто отключается. — Давай выбираться отсюда, — сказала я и шагнула в Зеркало. Я ожидала встретить сопротивление, потому что раньше такое уже бывало, и поэтому наклонила голову и попыталась сделать шаг вперед. Поверхность Зеркала была плотной и липкой.
Внезапно меня отбросило в другую сторону, и через мгновение я оказалась распластанной на полу. Следом Дэррок плавно и грациозно вышел из Зеркала. Я быстро вскочила на ноги и бросилась к нему:
— Что ты сделал? Вытолкнул меня?
— Я не делал ничего подобного. Возможно, это своеобразный способ Зеркала сказать камням «Скатертью дорога», — поддразнил он меня.
Я не чувствовала никакого эффекта от близкого соседства с таким мощным артефактом. Камни были спрятана в покрытый рунами мешочек, и я совершенно забыла про них. Мои ши-чувства, похоже, не работали в Зеркалах. Мой разум больше не видел холодный темный огонь, испускаемый камнями.
Дэррок ухмыльнулся:
— А возможно, оно говорит «Скатертью дорога» тебе, МакКайла. Дай их мне. Я пронесу их через следующее Зеркало, и посмотрим, что будет с тобой.
Следующее Зеркало? Только сейчас я поняла, что иного пути в Дублин, кроме как через белую комнату с десятью Зеркалами на стене, нет. Он сделал так, чтобы ни у кого не было возможности преследовать его. Меня давно интересовало, куда ведут остальные девять.
— Вряд ли я сделаю такую глупость, — бормочу я, поправляя свой рюкзак и отряхивая пыль с одежды.
— Разве тебе не хочется узнать, кто ты: человек или камень? — подначивает меня Дэррок. — Если в следующий раз я буду нести камни, а Зеркало выбросит тебя опять, то мы получим ответ.
Я — не камень.
— Просто скажи мне, какое Зеркало ведет в Дублин.
— Четвертое слева.
Не желая еще раз грохнуться на пол, я начинаю осторожно продвигаться внутрь. Это Зеркало было странным. Оно затянуло меня в длинный туннель, в котором одна кирпичная стена вихрем сменяла другую, будто он наложил друг на друга Тав’ры, похожие на те, которые видел Кристиан в кактусе, растущем в пустыне, только сейчас они были скрыты в кирпичных стенах.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии