Тень Аламута - Андрей Басирин Страница 23
Тень Аламута - Андрей Басирин читать онлайн бесплатно
— Хороший мальчик. — Заскорузлая рука ассасина растрепала волосы ребенка. — А это что?
— Пелышки. Я петушка залезал, Джебаил-ага!
— Молодец! Вот тебе десять фельсов.
Гасан шмыгнул носом, подбирая сопли. Глазенки его светились обожанием.
— Деда Джебаил! А я, когда выласту, тоже буду ассасином? Как дедушка?
— Да, Гасан. Как твой великий дедушка.
— И имамом?!
— Нет, Гасан. Имамом ты не станешь. У нынешнего дедушки-имама свои вну… хм! кхе-кхе! — Габриэлю припомнился Старец Горы. Сыновей у проходимца не осталось, внуков тоже. — А почему бы и нет? Будешь и имамом. Обещаю.
Из кухни доносилось звяканье котелков. Ароматный мясной дух разносился по дому. Фатима, мать постреленка, готовила куриную лапшу. Хоть какая-то польза от сопливца… Покушение на соседского петуха было задумано позавчера. До этого юный убийца тренировался на ящерицах, рыбках и комнатных цветах. Габриэль всё больше уверялся, что у мальчишки талант.
— Но ведь у нас есть имам, деда! Дедушка Гасан-ага.
— А ты будешь Гасаном Вторым. Но позже, позже… Когда вырастешь. Что у тебя еще есть?
— Свистулька. Я ее в лавке взял, как вы сказали. А злой дядя Юсуф меня побить глозился!
— Плохой дядя. Мы его зарежем. Потом. А не видел ли ты рядом с лавкой ослика?
— Видел, дедушка Джебаил. Такой глустный белым ослик. Со смешным челным пятнышком воклуг глаза.
— Очень хорошо. Вот тебе, маленький паршивец, острый перчик. Вот тебе палочка. Завтра подойдешь к ослику, вывернешь перчик наизнанку и пилочкой засунешь ему под хвостик.
— Ай, дедушка! А ослику не будет больно? Он такой глустный.
— Клянусь Аллахом, он очень развеселится! Когда злой Юсуф станет ловить веселого ослика, все свистульки в лавке станут тебе дозволены.
— Ой, деда!
— Вытри нос. Взамен принеси старому уважаемому Джебраил-аге побольше денежек из лавки. А это что?
— Это лемешок. А Лашид с соседской улицы меня побить глозился.
— На тебе каменюку. В следующий раз будет грозиться, подойди и дай ему по голове.
— Спасибо, Джебаил-ага! А ты покатаешь меня ни лосадке?
— Да. Но помни: это будет ассасинская лошадка. Очень страшная и злая.
— Ула-а! На лосадке!
— Потом, потом… — охладил его пыл Габриель. — Теперь иди и спроси у мамы, когда эта нерасторопная корова наконец накормит знаменитого дедушку Джебраила. Это тебе ассасинское задание.
— Слусаю и повинуюсь, любимый деда.
Затопали маленькие ножки. Послышался звук затрещин и рев. Габриэль удовлетворенно кивнул. Воин ислама должен уметь терпеть боль. Должен повиноваться, не рассуждая.
— Джебраил-ага, — донесся голос Фатимы. — Идите есть!
— Благодарствую, дочка.
Кряхтя, Габриэль поднялся с лавки. Время, предназначенное для отдыха, пришлось потратить на мальчонку. Ну ничего: с пользой, всё с пользой…
Весьма натурально подволакивая ноги, ассасин поплелся на запах лапши. Он чувствовал себя стариком. И дело не в притворстве, которое стало второй его натурой, в хромоте и фальшивой бороде (с ней Габриэль не расставался даже в доме). Почести, которые ему оказывали, предназначались старшему.
Главе дома.
А своего дома у него нет. И вряд ли когда-нибудь появится. Как леопарда ни приручай, он не променяет чащу на сытость и покой человеческого жилища, хоть и будет мечтать о тепле холодными дождливыми ночами.
— Кушайте, Джебраил-ага. Кушайте!
Перед Габриэлем появилась дымящаяся миска с лапшой. От умопомрачительного запаха трав и куриного мяса во рту собралась голодная слюна. Пробормотав нечто, долженствующее заменить молитву, ассасин отломил кусок лепешки. Словно по сигналу, остальные домочадцы потянули к хлебу руки, а маленький Гасан получил очередную затрещину.
Некоторое время не было слышно ничего, кроме чавканья. Жили хозяева дома нищенски. Юсу, отец постреленка, трудился водоносом, Фатима за гроши ухаживала за какой-то старухой. Перебивались с хлеба на курагу, что называется. Габриэль припомнил сплетни дамасских болтунов. «Исмаилиты богаты! С жиру трескаются!» Вот тебе и богаты… Хотя лично он, Габриэль, богат. Тут уж не поспоришь.
— Сиди смирно! Не вертись! — прикрикнул на сына Юсуф.
— А дедушка Джебаил сказал, что я тозе стану ассасином, — заявил малыш. — Буду убивать фланкских кололей.
— Королей убивают только те мальчики, которые себя хорошо ведут, — безапелляционно заявила Фатима. — Таким, как ты, достаются захудалые бароны. И нищие эмиры.
Глазенки Гасана подозрительно заблестели. Он шмыгнул носом.
— Ничего, Фатима-хатум, — поспешил заверить Габриэль — Из паршивца выйдет толк. После всего, что у нас с ним было, он науку усвоит. Еще бы к хорошему учителю мальца отдать. Дурь детскую повыбить, бестолковщину. Смеется он у вас много. Пусть хадисы Пророка (да благословит его Аллах и приветствует!) станут ему дозволены и навязаны.
— О Джебраил-ага, — воскликнула Фатима, — вы так добры и щедры! Вы столько делаете для него! Аллаха молю, чтобы подсказал, как благодарить вас.
— За этим дело не станет. Всевышний — велик и славен — явит вам путь. Я же должен идти. Вернусь поздно.
— Будем ждать, Джебраил-ага.
— Вот деньги. Пусть пустыня вашего стола украсится саксаулом горшков и оазисами блюд с едой.
После сытной еды (а Габриэль умял две миски лапши и полдюжины пирожков с зеленью) идти никуда не хотелось. С неба припекало, воздух застыл горячей нугой. В последнее время Халеб утомлял Габриэля, словно бестолковая наложница.
И, главное, хоть бы одно лицо попалось среди прохожих! Сплошь хари да рожи… Носатые, рябые, кривоногие — халебцы казались Габриэлю порождениями Джаханнама. Словно заккум пророс на улицах раскаленного города, разбросав повсюду свои плоды. Несмотря на набитый живот, Габриэлю страшно захотелось откусить кусочек от чьей-нибудь головы: узнать, чем питаются грешники.
Неужели он заболел? В детстве Габриэлю довелось слушать одного проповедника. Батинит постарался на славу. Он столь образно живописал ад, что мальчишка несколько ночей провел в бреду, среди кошмарных видений. Образы Джаханнама ушли, оставив ребенка больным и измученным, но с тех пор всякий раз, как ассасину грозила опасность или болезнь, мир вокруг него наполнялся уродцами и призрачными языками огня.
Габриэль посторонился, пропуская вереницу прокаженных. Обошел дервиша в завшивевшем от святости халате.
— Стой — не иди! — горячечно забормотал дервиш, хватая Габриэля за рукав. — Аллах велик, он всё видит. А там беда ждет!
По щеке дервиша расползлось пятно сырого мяса. Молчанка, злая болезнь, жрала кожу, превращая человека в демона. Ассасин едва удержался, чтобы не отшвырнуть руку дервиша, как пакостное насекомое.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии