Фарфоровая леди - Дарья Дождь Страница 13

Книгу Фарфоровая леди - Дарья Дождь читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Фарфоровая леди - Дарья Дождь читать онлайн бесплатно

Фарфоровая леди - Дарья Дождь - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дарья Дождь

— Я не воровал, я её нашёл, — оскорбился Лан.

— Ну да, ну да, тихо спиз… — рассмеялся Ким, но был перебит восклицанием всё ещё пребывающего в шоке Лана.

— Ким!

— …дил и уш-шёл — называетс-ся наш-шёл, — продолжила Мартынко за эльфом.

Интересно, где понахваталась этой похабщины? Вроде принцесса, а выражается…

Ким рассмеялся.

— А Вы мне нравитесь, уважаемая.

— Поверьте, это ненадолго-с-с, — прошипела она.

Эльф недоверчиво хмыкнул и снова обратился к Лану:

— Дружище, ты мне столько работы подкинул… С тебя премия.

— Я тебя не нанимал, — вернул усмешку вор.

— А кто у нас родственник короля? Слушай, твоё высочество, выбивай мне премию у своего папочки, иначе я просто отказываюсь работать.

Ка-какое такое «высочество»?

Глава 4. Горе в семье

— Кто принц-с? Это он-то принц-с? — кажется, Мартынко была не в меньшем шоке, чем я.

— Ага. Принц-вор. Ты не обмолвился об этой маленькой детальке? — усмехнулся Ким, адресуя вопрос нашему эльфу.

Могу я, кстати, его нашим эльфом звать или его статус не позволяет подобную фамильярность какой-то там презренной человечке?

— Мне, знаешь ли, не до этого было, — раздражённо ответил Лан.

— Да-да, я догадываюсь. Спешил вернуться домой, пока Босхафт не отобрал у тебя эту красотку, — фыркнул второй эльф. — Оставь её пока на самом деле у себя в покоях, будем разбираться, кто это такая, что на ней из заклятий и как это снять.

— Думаю, кое-кто знает ответы хотя бы на часть вопросов, — многозначительно протянул Лан, выразительно косясь на Мартынко. — Мадам, не хотите поделиться столь ценной информацией?

— Это должно облегчить нам задачу, — поддержал его колдун.

Змея картинно вздохнула, сделала вид, что задумалась.

Эх, как дать бы ей по шее за такие выкрутасы! Тут, между прочим, моя судьба решается, а она комедию ломает.

— Я бы советовал думать побыстрее, потому что девушка, превращённая в статую, страстно желает Вас чем-нибудь стукнуть, — проникновенно сообщил Ким.

Это… это он как?

А колдун перевёл взгляд на меня.

— Это одна из моих особенностей. Я прекрасно чувствую эмоции окружающих. При должной тренировке можно по эмоциональному фону и какие-то мысли понять, — ответил он, глядя прямо мне в глаза.

Казалось, этот взгляд проникает в самую душу.

— Собственно, я поэтому и не стал ничего говорить, когда Вы, — он посмотрел уже на Мартынко, — изволили начать агрессировать. Я прекрасно чувствовал Ваш страх. Так что за заклятие на этой леди? И кто она вообще?

— Это Лена, — прошипела змея, свернувшись клубочком на каких-то бумагах. — Она попала в эксс-периментальное заклинание Бос-схафта, ес-сли я правильно поняла. Я этого не видела, в другом мес-сте находилас-сь. Мы познакомилис-сь… мес-сяц назад, она говорила. Может, чуть больш-ше. Я давно перес-стала с-считать дни, мне не интерес-сно было. А она выс-считывала, верила-надеялас-сь, ш-што однажды вернётс-ся домой.

Мужчины переглянулись.

— Так от Босхафта же практически никто не возвращается. Она разве не знала? — спросил Лан.

— Скорее всего, девушка не местная, — сделал правильный вывод колдун. — Продолжайте, пожалуйста.

— Лена дейс-ствительно не мес-стная. Она выпала из какого-то с-странного заклинания прямо в руки Бос-схафту, а он был так очарован её крас-сотой, ш-што предложил ей выйти за него замуж. Лена отказалась, и за это он наложил на неё заклятие. Но не то, которое с-сейчас, другое. Она вес-сь день с-стояла неподвижно, памятником с-самой с-себе, а пос-сле полуночи на какое-то время с-снова с-становилас-сь с-собой. Каждую ночь Бос-схафт заявлялся к ней с этим с-своим ужас-сным предложением, а в ту ночь, когда его выс-сочес-ство, — издевательски протянула она, — нас-с выкрал, с-сделал пос-следнее. Ему надоело получать отказы.

— Целый месяц терпел, надо же, — пробормотал Ким. — Это насколько надо было зацепить его, чтобы он дал столько времени на относительно нормальную жизнь?

— Мне дальш-ше рас-с-сказывать? — возмутилась Мартынко.

— Разумеется.

— За очередной отказ он обратил её в фарфоровую с-статую. Не знаю, возможно ли чисто техничес-ски с-создать из фарфора с-скульптуру в человечес-ский рост без помощи магии, но… в общ-щем, имеем то, ш-што имеем. С той ночи пош-шёл обратный отщ-щёт. Бос-схафт дал Лене один год на то, ш-штобы найти ис-стинную любовь.

— И только поцелуй истинной любви, — издевательски протянул колдун.

— Именно так, — важно кивнула змея. — Именно так он и с-сказал.

Ким едва сдерживался от хохота.

Когда Мартынко заметила, что её слова всерьёз не приняли, выпустила клыки и угрожающе зашипела на нахала.

— Не думал, что он страдает подобным, — попытался сгладить ситуацию Лан, по-новому смотря на меня.

Что, тоже не ожидал такого поворота событий? Это карма, дорогой. Мгновенная. За то, что без подготовки мне выдали такую информацию о тебе.

— Ладно, разберёмся, — немного успокоившись, выдохнул Ким. — Откуда… м-м, Лена, да? Где её Родина?

— Зачем Вам это? — тут же ощетинилась Мартынко.

— От места рождения зависит множество магических параметров, которые мне будут необходимы для снятия колдовства, — пояснил он.

— Из другого мира.

— А-а… а как? — Ким переводил ошарашенный взгляд с Мартынко на меня.

А я откуда знаю?

— Понятия не имею, — вторила моим мыслям змея. — Прос-сто как-то разговаривали и дош-шли до этого чудес-сного ос-сознания.

Колдун ненадолго замолчал. Потом рывком поднялся на ноги и принялся расхаживать взад-вперёд. Интересно, о чём думает?

— Какая… чудесная новость, однако. Я совершенно не представляю, как работать с иномирянами. Если на жителей нашего мира есть уже отлаженные способы снятия заклятий этого старого маразматика или хотя бы заготовки, то с гостями из других миров…

— А мир-то хоть какой? — спросил Лан.

— Без магии, — охотно ответила Мартынко.

Ким натурально взвыл.

— Ну, тут тогда два варианта. Заклятие снимается либо тем методом, который обозначил Босхафт, либо я экспериментирую. Что скажете? — обратился он ко мне.

А что я могу сказать? Где я в таком облике любовь всей жизни найду? Я в человеческом-то не нашла, пока на Земле жила…

Пусть экспериментирует!

Полчаса спустя

— И что мне делать? — спросил Лан, запуская пальцы в волосы.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Комментарии

    Ничего не найдено.