Принцесса и её зверь - Галина Мишарина Страница 13
Принцесса и её зверь - Галина Мишарина читать онлайн бесплатно
– А, отлично, – усмехнулся кузнец. – Моё творение не ржавело в ножнах бесполезным! Ну, идём, покажу тебе что-нибудь особенное не для широкой публики.
Меня вроде как не пригласили, но Вэйл железной хваткой сжал мою руку, и пришлось идти следом. Мы миновали кузницу, где трудились два помощника Эдия, которые с нами поздоровались, и, пройдя по длинному коридору и через пару дверей, оказались в уютном помещении, похожем и на мастерскую, и на сокровищницу.
– Прошу вас присаживаться, – улыбнулся мне Эдий. – Любите сахарные орешки?
– Я такие не пробовала, только обычные.
Голос звучал робко, и кузнец снова мне улыбнулся, подавая стеклянное блюдце.
– Вот, прошу. Вэйл, глянь там. Двое из новеньких – дышащие.
Они отошли, а я, смакуя сладкий орешек, осматривалась. В помещении царили золотые сумерки, только над оружием лампы сияли ярче. Возле стула, на котором я сидела, был комод, и на нём лежало несколько кинжалов. Они были куда красивее того, что имелся у меня, путь и без драгоценных камней на рукояти, что несли в себе все ритуальные ножи Жэрха. Я тихонько погладила пальцем один из кинжалов, и взяла ещё один орешек.
– Думаю, этот мне подходит.
Я посмотрела на Вэйлана, держащего в руках строгий меч из синего металла. Он не был чересчур огромным и затейливым, но именно в просторе была красота клинка. К тому же лезвие его едва заметно мерцало, а это означало, что меч заряжен магией. Такое оружие называли «живым» или «дышащим».
– Вчера купил у меня один вельможа полуторный, с чёрным рубином на рукояти, – усмехнулся Эдий. – Готов был с ним в одной постели спать, так понравился. Но тот в ответ – ничего. Другое дело, этот сразу к тебе потянулся.
Я не понимала, о чём он, потому что плохо разбиралась в магии оружия. А кузнец между тем снарядил Вэйлана ещё и кинжалом, и позвал подобрать одежду получше. Неужели волк собирался начать примерку при мне?..
Да, так оно и было, и Эдия моё смущение явно забавляло. Когда Вэйл принялся расстёгивать пояс, я не выдержала:
– Пройдусь по рынку, ладно?
– Ладно, – отозвался волк. – Если вдруг что – вернись на постоялый двор.
– Хорошо. Благодарю вас за угощение, это очень вкусно.
Кузнец кивнул, но было в его взгляде что-то странное.
– Вы съели один?
– Два. Я просто не привыкла помногу.
Он понял, и не стал ничего выпытывать. Просто меня редко когда угощали сладким.
– Всего доброго, Эдий! Пусть магия бережёт вас, и удача сопутствует в вашем ремесле.
– Надеюсь, мы с вами ещё встретимся, – отозвался мужчина, и Вэйл проводил меня наружу.
– Будь на рынке, – попросил он. – Я скоро.
– Договорились.
Не то чтобы мне действительно хотелось посмотреть на товары, скорее уж я не хотела мешать их разговору. При мне мужчины вряд ли стали бы поднимать серьёзные темы, а ведь они, судя по всему, были друзьями.
Рынок здесь не сильно отличался от того, что был в Грэре. Продавали всё необходимое, весьма хорошего качества, хотя, вспоминая рассказы Амарэс о королевских туалетах, я понимала, что мода чащи сильно отличается от дворцовой. Мне очень понравилось одно золотисто-зелёное платье с тесьмой, на которой были изображены листья, и я даже подошла посмотреть ближе, но была встречена недружелюбной торговщицей. Она, конечно, сразу поняла, что больших денег у меня не водится, и уверенно заявила, что наряд на меня мало того, что не сядет, так ещё и потребует особого ухода.
Что-то ей доказывать и возмущаться я не стала, ведь денег и правда не было. Однако, печаль всё же охватило горло, но уйти куда подальше от платья я не успела: врезалась прямо в Вэйлана.
Он был уже не тем потрёпанным зверем, что несколько дней назад. Добротная одежда, магическое оружие и самоуверенный взгляд придавали волку властности. Не знай я его совсем, приняла бы за королевского мага или воина из ближнего окружения правителя.
– Что случилось? – спросил он.
– Ничего, – отозвалась я. – Просто бродила.
Он наклонился ко мне, не нарушая приличной дистанции, и сказал тихо:
– А голос дрожит.
– После орехов пить хочется.
– Ну да, – усмехнулся мужчина. – А больше ничего не хочешь? Вот это платье, например.
– Нет, – сказала я, краснея. – Ты уже поблагодарил меня.
– Не любишь подарки?
– Не знаю. А ты внезапно разбогател?
– Ну почему же внезапно? – отозвался мужчина с улыбкой. – Эдий был мне должен, и долг отдал. Девушка, заверните нам это платье.
– Восемь ёров, господин, – отозвалась продавщица с натянутой улыбкой.
– Прошу вас. По-моему, отлично тебе подойдёт, – сказал он, и я покраснела ещё гуще.
В итоге, пока шли с платьем по рынку, Вэйл ещё и плащ с башмаками для меня купил. И не то чтобы он насильно меня одаривал, но неловко было всё равно. Я в жизни столько обновок не получала, ведь мы с мамой почти всё шили сами! Или она уходила за покупками одна, говоря мне запирать дверь на мощный засов.
Наверное, в этот день я сказала «спасибо» раз тридцать, и краснела примерно столько же, а Вэйл был абсолютно спокоен. Теперь-то было понятно, что он привык к почтительному отношению, которое проявляли окружающие, едва увидев его меч. Подозреваю, и без оружия он мог произвести на толпу то же впечатление – одним только взглядом внушая уважение. Однако помимо этого у него был высокий рост, и осанка, и мощная фигура, а также магия, и сила, и приятный голос. Никто не пытался с ним торговаться, да и остальные приобрели необходимое без проблем.
– Итак, о преследовании, – сказал за ужином Бэддик. – Это люди Жэрха, и, скорее всего, они посланы не сразиться с нами, а всего лишь уточнить маршрут. Местные охотники, что закусывают у Уорда, поведали о странных колдунах, шастающих по лесу, и ищущих магические следы.
– Почему ты решил, что маги именно нас ищут? – спросил Лэгги.
– А кого ещё? Грибы для пирогов? – отозвался Бэддик. – Его это люди, точно. И сам он где-то поблизости, поэтому не советую возвращаться в лес.
– Нам нужны лошади, – сказала Амарэс. – Пешком будем ещё неделю идти. Что насчёт лесных табунов?
– Даже не мечтай, – сказала Сина. – На рынке мне один из работников рассказал, что они редко когда служат людям.
– Дикие совсем, – уверенно подтвердил Лэгги. – Кусачие.
– А я слышала, что у них по шесть копыт, – сказала смуглая Инрат, которая прежде была сорокой.
– У моей мамы была такая лошадь, – не выдержала я. – И внешне они ничем не отличаются от обычных, разве что окрасом – чащобные кони золотисто-рыжие и красно-гнедые. А приманивает их магия, то есть, внутренняя энергия человека. Чем она сочнее и теплее, тем больше шанс заполучить такого друга. А ещё они хранят верность человеку до последнего вздоха. – Я обвела взглядом умолкнувших попутчиков. – Кусаются и правда больно, но просто так не цапнут.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии