Новобранец - Роберт Маркмор Страница 54
Новобранец - Роберт Маркмор читать онлайн бесплатно
* * *
На вид школа «Гвен Морган» казалась лучше, чем старая школа Джеймса в Лондоне. Одноэтажные корпуса с современными классами соединялись крытыми переходами. Между корпусами пестрели клумбы и аккуратно подстриженные газоны с табличками «Не ходить!». Когда прозвенел звонок, ребята пошли к регистрационной стойке. Никто не толкался, не дрался. Даже туалеты для мальчиков были чистыми.
Джеймс постарался как можно лучше умыться и вымыть руки, а потом уже пошел искать свой класс Протянул учительнице записку.
— Это Росс, — представила его учительница. — Помогите ему освоиться в «Гвен Морган».
Ребята казались вежливыми и воспитанными. С Джеймсом никто не заговорил.
Первым уроком было естествознание. Джеймс спросил одною из ребят, можно ли сесть рядом с ним. Тот пожал плечами.
Урок был нудным. Тема была уже наполовину пройдена, но Джеймс сумел-таки понять, о чём говорилось раньше, и быстро заскучал. В «Херувиме» было совсем не так: там все ребята были сообразительными, а учителя не давали дремать. Он аккуратно вел записи в новенькой тетради и даже записал в дневник домашнее задание, но это казалось пустой тратой времени. Он здесь всего на пару недель...
Между первым и вторым уроками к Джеймсу подошли двое ребят из его класса. Их звали Стюарт и Гарт. Гарт толкнул его в плечо.
— Поговорим на большой перемене, хиппарь, — сказал он.
Джеймс не особо встревожился. Если к нему полезут, он сумеет за себя постоять.
В начале большой перемены Гарт снова толкнул его и вдобавок ударил кулаком в спину. Джеймс слишком хорошо знал, что стоит один раз стерпеть, и навеки станешь мишенью для битья, но и устраивать крутое мочилово в первый же день не хотелось, поэтому он просто двинул Гарта кулаком в нос и убежал. Остаток перемены он провел, в одиночестве бродя по двору. Ему мерещилось, что все смотрят на него и показывают пальцами.
Весь третий урок Гарт сидел, прижимая к носу платок, чтобы остановить кровь. После обеда Джеймс хотел поиграть с ребятами в футбол на крытом стадионе, но там уже играли Гарт, Стюарт и пара их приятелей. Джеймс решил уйти подобру-поздорову. Нашел тихий уголок на задворках школы, сел возле стены и принялся делать домашнюю работу.
* * *
На страницу учебника естествознания упала тень. Джеймс поднял голову. Перед ним стояли Гарт, Стюарт и шестеро их друзей — для поддержки. Джеймс разозлился на себя за то, что вовремя не заметил их и подпустил так близко.
— Ты мне нос расквасил, козел, — сказал Гарт.
— Сам напросился, — сказал Джеймс. — Оставь меня в покое.
— Размечтался, — захохотал Гарт.
— Мы вас, форт-гармонийское дерьмо, терпеть не можем, — сообщил Стюарт. — Вас надо собаками травить.
Джеймс прикинул, что мог бы побить двоих, получить пару ударов и убежать от троих, но восемь против одного... Никаких шансов.
— Вставай, хиппарь, — сказал Гарт.
Если он останется на земле, то сможет свернуться клубочком и защититься от ударов. Если встать, его тут же собьют с ног.
— А ну, поднимайся, — вторил ему Стюарт.
— Катись отсюда, — сказал Джеймс. — Кишка тонка драться со мной один на один?
Гарт пнул Джеймса в колено. Остальные подошли ближе, и теперь Джеймса окружали восемь пар ног. Джеймс съежился и приготовился терпеть. Пинки обрушивались один за другим, но, к счастью, обидчиков было так много, что они то и дело попадали друг по другу. Джеймс старался подтянуть колени к груди, но чья-то кроссовка пригвоздила его живот к земле. Он крепко сжал ноги, чтобы защитить пах, и закрыл лицо руками.
Избиение продолжалось около минуты. Напоследок пара ребят, стоявших ближе всех, отвесила Джеймсу несколько особенно жестоких пинков.
— Научись почтительности, хиппарь, — сказал Гарт.
Шайка потопала прочь, насмешливо изображая, как стонал от боли Джеймс, и заливаясь идиотским гоготом. Джеймс не мог сдержать слез — они против воли навертывались на глаза, но он решительно не собирался плакать вслух. Руки и ноги онемели.
Он сумел собрать разбросанные в траве учебники и, шатаясь, поднялся на ноги. Однако пройти, держась за стену, удалось всего пару метров. Колени подкосились, и он снова повалился на землю, где и сидел, пока на него не обратил внимания проходящий мимо учитель. Джеймс попытался сделать вид, что просто упал и подвернул ногу, но преподаватель сразу понял, что Джеймс избит с головы до ног. Он подставил Джеймсу плечо и помог доковылять до медицинского кабинета.
***
В кабинет врача вошел заместитель директора мистер Кроу. Джеймс в одних трусах сидел на краю кушетки и держал в руках стакан апельсинового сока. Его ноги и руки были заклеены пластырями.
— Кто тебя избил, Росс? — спросил мистер Кроу.
Он был невысок ростом и говорил дружелюбно, с мягким уэльским акцентом.
—- Не знаю, — соврал Джеймс.
— Кто-нибудь из них учится в твоем классе?
— Нет, — снова соврал Джеймс.
Он решил, что лучше не стучать. Из школы восьмерых ребят сразу не отчислят. Их только отстранят от занятий на несколько дней. А потом они, все их друзья и старшие братья будут охотиться за Джеймсом, чтобы отомстить. Его жизнь превратится в ад. А если он не наябедничает и сумеет найти себе друзей, которые его поддержат, может, всё и уладится.
— Росс, я понимаю, ты не хочешь жаловаться на одноклассников. Но ты в этой школе первый день, и тебя жестоко избили. Это недопустимо. Мы хотим тебе помочь.
— Ничего страшного, — сказал Джеймс. — Я как-нибудь сам.
* * *
Когда пришло время возвращаться домой, Джеймс уже мог потихоньку ходить. Его выпустили из медицинского кабинета перед самым звонком, чтобы он успел дойти до автобусной остановки, ни с кем не сталкиваясь. Джоанна села рядом с ним. Это было первое хорошее событие за весь день.
— Что с тобой стряслось? — спросила Джоанна.
— А ты как думаешь? — сердито буркнул Джеймс. — Избили до полусмерти.
— Гарт Грейнджер и Стюарт Парквуд, — уверенно заявила Джоанна.
— Откуда ты знаешь? — удивился Джеймс.
— А они всех задирают. И драться-то как следует не умеют, просто ходят большой толпой и наваливаются всем скопом.
— Надеюсь, это не войдет у них в привычку, — проворчал Джеймс.
— Тебе нужно принять ванну, — сказала Джоанна.
— В Форте Гармонии нет ванн!
— Можешь помыться у меня.
— А как же твой отец?
— Он на работе до шести. Потом обычно заходит в бар.
— А мама?
— Она живет в Кардиффе с моими старшими братьями.
— Они развелись? — спросил Джеймс.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии