Прокурор жарит гуся - Эрл Стенли Гарднер Страница 9

Книгу Прокурор жарит гуся - Эрл Стенли Гарднер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Прокурор жарит гуся - Эрл Стенли Гарднер читать онлайн бесплатно

Прокурор жарит гуся - Эрл Стенли Гарднер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрл Стенли Гарднер

— Да, когда ждала автобус на Сан-Франциско.

— Не могли бы вы описать ее наружность?

— По правде, я больше могу сказать о малышке, чем о матери.Знаете, когда вы теряете ребенка… — Конец фразы потонул в рыданиях.

Взгляд Селби выдавал его острый интерес к словам женщины. Вслухон сказал:

— Я очень хорошо понимаю вас, миссис Хантер, вы только чтопотеряли свое дитя и, конечно, более внимательно смотрели на ребенка, чемсделали бы это при других обстоятельствах. Не так ли?

Она кивнула утвердительно.

— Я сказала себе: какая счастливая мать, ведь ее дочурка приней. Наверное, я была эгоистичной, но не могла избавиться от горькой мысли:почему судьба избрала меня из огромного множества… Нет, наверное, все-таки ятак не думала, мистер Селби но…

— Я понимаю, — поспешно остановил ее прокурор. — Скажите,это может быть очень важно. Женщина не почувствовала, что вы чрезмернозаинтересовались ее ребенком?

— О да. Она заметила мой взгляд и… Наверное, ей показалось,что я не совсем в себе, и она встала между мной и колыбелькой. Это задело меня.Я сказала, что потеряла свою крошку и потому так смотрю на ее ребенка. Она мнеочень посочувствовала. Оказывается, женщина прочитала об аварии в утреннейгазете; она задала мне массу вопросов… Правда, мне совсем не хотелось обсуждатьаварию.

— О чем она вас расспрашивала? — поинтересовался Селби.

— Она спрашивала о машине, особенно интересовалась, заметилали я, кто был за рулем и сколько человек находилось в машине… Мне не хотелосьобсуждать это, но в то же время я не желала показаться грубой, особенно послетого, как она столь доброжелательно ко мне отнеслась. Я попыталась сменить темуи начала расспрашивать женщину о ребенке, о его возрасте.

— Она назвала дату рождения?

— Да, девятнадцатое июля. Я запомнила, потому что моядочурка родилась пятого июля; ее ребенок оказался на две недели моложе, чем мояМэри.

— Не припомните ли точное время разговора?

— Не знаю, как насчет «точного времени», но я ждала автобусна Сан-Франциско. По расписанию он должен отходить в одиннадцать тридцать три.Думаю, автобус опоздал минут на пять — десять и отошел примерно в одиннадцатьсорок… Впрочем, наверное, вы без труда сможете уточнить время на станции.

— Когда вы уезжали, где находилась женщина?

— Сидела на скамье. Она сказала, что ждет друзей.

— Она показывала вам ребенка?

— О да. После того как я рассказала ей о Мэри, она позволиламне смотреть на девочку, сколько захочу… А когда я начала плакать, она утешаламеня, как могла.

— Интересно, могли бы вы описать ее?

— Женщину?

— Да.

— Лет на пять моложе меня. Мне… тридцать два. Темные волосы.Карие глаза. Была одета в светло-бежевый жакет, такую же юбку и легкую шелковуюблузку розового цвета. Воротник был застегнут брошкой из горного хрусталя. Наруках светло-коричневые кожаные перчатки. Ребенок был в плетеной колыбельке подрозовым одеялом с белыми слониками на нем. Она говорила, что ожидает каких-тодрузей… Казалось, она сильно нервничает. Поинтересовалась, знаю ли якого-нибудь в Мэдисон-Сити, и спросила о мистере Карре, адвокате.

— Что вы ей ответили?

— Я сказала ей, что, по слухам, мистер Карр замечательныйадвокат. В ответ она сообщила, что мистер Карр защищает ее интересы. Я поняла,что у женщины какие-то проблемы с мужем. Мне не хотелось лезть не в свои дела.

— Вы долго беседовали?

— Должно быть, минут десять — пятнадцать.

— И вам показалось, что женщина нервничает?

— Да.

— Испугана?

— Нет, я не сказала бы, что испугана… Скорее нервозна… Ну вобщем, не знаю, мистер Селби, но я подумала, что она слишком много вниманияуделяет автомобильной аварии. Она все время возвращалась к этой теме. Возможно,из простого любопытства. Не знаю почему, но она дважды спрашивала меня омашине, врезавшейся в нас, и о том, ясно ли я все видела. Она даже спросила, недумаю ли я, что тот автомобиль был направлен в нас сознательно.

В комнату вошел коронер. За ним последовали шериф и членыкоронерского жюри, которые обследовали тело погибшей малютки. Маленькая группапринесла с собой как бы дуновение смерти.

Селби торопливо сказал:

— Я хочу с вами поговорить еще раз, миссис Хантер, и надобы, чтобы вы рассказали все шерифу Брэндону… Дознание выльется в короткуюформальность. Надеюсь, оно не причинит вам новой боли.

Но дознание, однако, не вылилось в короткую формальность.Коронер пригласил миссис Хантер, и та изложила свою версию событий. Затем онвызвал мисс Маргарет Фэй, блондинку двадцати двух лет, обладательницу лишенныхглубины мысли голубых глаз и лица, которое при любых обстоятельствах неутрачивало безмятежного спокойствия. Из вопросов коронера выяснилось, что вовремя аварии она получила легкое сотрясение мозга и нервный шок. Мисс Фэй быладоставлена в больницу на попечение врачей, которые отпустили ее лишь сегодня вовторой половине дня. Она должна являться к врачу каждый день в течение недели,и врач разрешил ей участвовать в дознании при условии, что показания не займутмного времени. Девушка, по ее словам, раньше работала официанткой в разныхресторанах по всей стране. Сейчас она путешествует на попутных машинах, имиссис Хантер подсадила ее минут за двадцать до аварии. Мисс Фэй не утратилаприсутствия духа и успела бросить взгляд на номер автомобиля, накатывающегосяна них. Она увидела его в тот короткий миг, когда номерной знак промелькнулвпереди в свете фар машины миссис Хантер перед самым ударом. Это, по ее словам,был оранжевый номер с «птицей» посередине. Она не запомнила все цифры, но утверждает,что там присутствовали две семерки.

Коронер продемонстрировал ей номерной знак, снятый савтомобиля Лосстенов. Последние две цифры на нем были семерки, и мисс Фэйсказала, что знак «похож» на тот, что она видела. Указав на пеликана, онасказала, что именно эту «птицу» имела в виду.

А.Б. Карр, который еще раньше незамеченным вплыл в комнату,поднялся на ноги и поинтересовался, задав вопрос своим сочным, резонирующимголосом:

— Будет ли мне позволено подать коронеру одну мысль?

Зрители, повернувшись на стульях, вытянули шеи, чтобы лучшерассмотреть адвоката, который, стоя у стены в последнем ряду и положив руки наспинку стула из предыдущего ряда, продолжал, не дожидаясь согласия:

— Я хочу предложить, чтобы коронер изучил вероятность того,что авария произошла не случайно, что миссис Хантер и ее маленькая дочь былиошибочно приняты за других, а именно за Алису Гролли и ее маленькую дочь, чтоводитель автомобиля следовал за миссис Хантер от Мэдисон-Сити, обогнал ее наподъеме, развернулся и на высокой скорости помчался назад с таким расчетом,чтобы встретить поднимающийся в гору автомобиль на самом опасном поворотедороги и столкнуть с проезжей части с намерением убить миссис Гролли и еегрудного ребенка.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Комментарии

    Ничего не найдено.