Прокурор срывает печать - Эрл Стенли Гарднер Страница 8
Прокурор срывает печать - Эрл Стенли Гарднер читать онлайн бесплатно
— Нет. Я и это проверил. Ни посетителей, ни другихтелефонных разговоров.
— Пошли отсюда, — сказал Брэндон. — Надо позаботиться оснятии отпечатков пальцев.
— Естественно, — охотно согласился Ларкин. — Я как раз самхотел это предложить.
— Кто занимает соседние номера? — задал вопрос Селби.
— Не знаю, — ответил Норуолк. — Надо проверить у портье.
— Но они заняты?
— Думаю, да.
— Пойдем посмотрим регистрационные карточки, — предложилшериф. — Возможно, придется побеседовать с соседями.
— О, пожалейте меня, — умоляюще сказал Норуолк.
— Стандартная процедура, — заверил Ларкин расстроенноговладельца отеля, шлепнув его тяжелой ладонью по плечу.
Норуолк открыл дверь. Все друг за другом вышли в коридор иостановились, услышав звук открывающегося замка соседнего номера.
Дверь распахнулась. Блондинка, беседовавшая с А.Б. Карром вкафе, вышла в коридор и осчастливила маленькую компанию взглядом. В нем можнобыло прочитать безразличие, смешанное с неодобрением. Она закрыла дверь,повернула ключ в замке и поплыла в сторону лифта.
— Кто это? — спросил Брэндон у владельца отеля.
— Вы имеете в виду даму, которая прошла по коридору?
— Да.
— Господи, откуда я знаю? Очевидно, она остановилась вшестьсот семнадцатом номере. Пожалуйста, постараемся не терять головы.
— Я ее где-то видела раньше, — заявила Сильвия. — Пошлипосмотрим регистрационные карточки.
— Ладно, ладно, — устало сказал Норуолк и добавил: — Если выполагаете, что у владельца отеля нет проблем, то глубоко заблуждаетесь.Постоянная нехватка постельного белья, перегруженные прачечные, необученныйперсонал и при этом увеличивающийся поток постояльцев…
— Вы правы, вы абсолютно правы, — успокаивающим тономпроизнес Ларкин. — Вот что я скажу вам, ребята: мы должны сделать всевозможное, чтобы не усложнять жизнь Норуолку.
— Ну и что же ты конкретно предлагаешь? — сухопоинтересовался Брэндон.
Ларкин так и не смог придумать подходящего ответа на этотпростой вопрос.
Все спустились на лифте, проверили регистрационные карточкии выяснили, что блондинку зовут Анита Элдон, она постоянно проживает вГолливуде и въехала в шестьсот семнадцатый номер как раз в то время, когдагруппа во главе с шерифом осматривала труп и изучала обстановку в шестьсотдевятнадцатом номере.
— Вот видите, — сказал Норуолк, — нельзя преувеличиватьзначение всех маленьких событий, происходящих в отеле. Отель — весьмасвоеобразное место. В нем собираются по разным делам разнообразные люди со всехконцов страны. И их следует принимать такими, какие они есть. Надо лишьустановить минимально необходимые правила, дабы не превратить заведение впомойку.
— Кто занимал номер до того, как там появилась блондинка? —спросил Брэндон.
— Судя по записям, там жил некий Ирвинг У. Джером изЛос-Анджелеса. Ирвинг Джером также не соизволил оставить свой домашний адрес.
Сильвия обратилась к Селби:
— Я хочу попытаться выяснить, где все остальные — цветы, какты понимаешь.
— Успеха тебе. А я должен сделать несколько визитов.Увидимся позже.
Появился, чтобы завладеть покойником, Гарри Перкинс —коронер, высокий, тощий и костлявый человек с постоянно радостным выражениемлица.
Шериф Брэндон приступил к стандартной процедуре следствия.Отто Ларкин пробурчал, что всегда готов к сотрудничеству, и отчалил. А СильвияМартин отправилась по следу двух оставшихся пока неизвестными владельцевгардений, предоставив Дугу Селби полную свободу действий.
Ровно в двенадцать тридцать Дуг Селби, преодолев один пролетлестницы и проследовав по длиннющему коридору, остановился перед дверью, накоторой значилось: «Инес Стэплтон. Адвокатская контора».
Селби открыл дверь. Секретарь в приемной отсутствовала,видимо, ушла на ленч, и дверь в кабинет была открыта. Не очень надеясь застатьИнес, Селби подошел к кабинету и заглянул внутрь.
Девушка сидела за письменным столом. Вокруг нее громоздилисьгоры юридической литературы, и, пока Селби смотрел на Инес, она положила передсобой блокнот и начала делать выписки из юридического справочника.
Некоторое время Селби рассматривал ее профиль, лоб,свидетельствовавший о способности к активной интеллектуальной деятельности,прямой изящный нос, женственный рот, ровную линию шеи. Лучи света золотилимелко вьющиеся волосы. Инес сосредоточенно писала.
Неожиданно она замерла, бросила взгляд через плечо, строгонахмурилась и повернулась на вращающемся кресле, чтобы лучше рассмотретьпосетителя.
Селби увидел, как в удивлении округлились ее глаза. Онасначала побледнела, а потом кровь бросилась ей в лицо, ярко окрасив щеки. НоИнес подошла к нему, сохраняя самообладание и достоинство.
— О Дуг! — воскликнула девушка, хотела сказать что-то еще,но не смогла.
Селби взял ее руки в свои ладони.
— Приветствую вас, советник, — провозгласил он, широкоулыбаясь.
Глаза Инес увлажнились, она быстро поднялась на носки, иСелби почувствовал на щеке теплое прикосновение ее дрожащих губ. Немногоотодвинувшись, Инес сказала с нервным смешком:
— Боже, Дуг, для ветерана многих юридических битв ястановлюсь слишком сентиментальной.
Селби окинул взглядом большой письменный стол и спросил:
— Итак, пицца принесена в жертву работе?
— Да, по-видимому. Меня страшно заинтересовало это дело.Завтра начинается судебное слушание по иску, оспаривающему правомерностьзавещания. Тем не менее полагаю, мне все же следует слегка подкрепиться.
Она не знала, что еще сказать. Молчание грозило затянуться ипородить неловкость. Однако Селби весело произнес:
— Ты знаешь, получилось так, что я уже перекусил, Инес, ноготов пойти посидеть с тобой, пока ты будешь подкрепляться.
Девушка, приняв сугубо официальный вид, сказала:
— В таком случае лучше останемся здесь. У меня много работы.Присаживайся.
— Но ты же занята.
— Пожалуйста, прошу тебя.
Селби опустился в стоящее сбоку от стола большое кресло дляклиентов.
— Расскажи о деле, — предложил он.
— Лучше расскажи о себе, Дуг.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии