Дело о неосторожном котенке [= Дело о беззаботном котёнке ] - Эрл Стенли Гарднер Страница 54
Дело о неосторожном котенке [= Дело о беззаботном котёнке ] - Эрл Стенли Гарднер читать онлайн бесплатно
– Все правильно.
– И вы точно помните, что дверь в кладовку была закрыта?
– Да.
– На столе в гостиной стояла пепельница, рядом с ней лежалавизитка Джорджа Албера с несколькими словами, написанными от руки, в пепельницеостался окурок сигары, не так ли?
– Да. Сигару курил Франклин Шор. Я нашел визитку в двери,когда уходил.
– Когда уходили?
– Да.
– Вы не слышали ни стука в дверь, ни звонка, пока находилисьдома?
– Нет. Визитка меня обеспокоила. Албер, наверное, пыталсязвонить, но звонок не сработал. Он часто ломается.
– Я могу временно попросить этого свидетеля оставить местодачи показаний и пригласить трех других, которые торопятся и хотят поскорееуйти? – обратился Гамильтон Бергер к Мейсону. – Позднее мистер Лунк сможетвернуться для дачи показаний, и вы продолжите перекрестный допрос.
Мейсон поклонился окружному прокурору.
– У меня нет возражений.
Гамильтон Бергер вызвал таксиста, который рассказал, какдоставил Деллу Стрит в район, где находится дом Лунка, какое-то время таксистждал ее в машине, а потом отвез ее к ней домой. Затем окружной прокурор сновапригласил лейтенанта Трэгга, который заявил, что нашел котенка в квартире ДеллыСтрит. После Трэгга свидетельскую ложу заняла Хелен Кендал и идентифицировалакотенка, отравленного тринадцатого числа и оставленного ею в дальнейшем уТомаса Лунка.
Мейсон, казалось, не обращал никакого внимания насвидетелей. Он не выступал ни с какими возражениями и не пользовался своимправом перекрестного допроса.
Затем Лунка снова пригласили на место дачи показаний.
Мейсон несколько секунд внимательно смотрел на свидетеля,пока в зале суда не воцарилась гробовая тишина, и внимание всех несконцентрировалось на важности того, что собирался спросить адвокат зашиты.
– Когда вы в последний раз открывали банку с мукой, стоящуюв кладовке?
– Утром тринадцатого. Я пек блины на завтрак.
– А после того, как я обратил ваше внимание на достаточнобольшое количество муки, рассыпанной по полу вокруг банки, вы не снимали с неекрышку?
– Нет, сэр. У меня не было возможности. Полиция забрала меняиз гостиницы и с тех пор не отпускала.
– Как важного свидетеля, – быстро вставил Гамильтон Бергер.
Лунк с негодованием повернулся к окружному прокурору изаявил:
– Я не знаю, почему вы держали меня, но держали!
– Свидетель должен только отвечать на задаваемые вопросы, –упрекнул Лунка судья Ланкершим.
– Ваша честь, я прошу отложить слушание дела на тридцатьминут, – обратился к судье Мейсон.
– С какой целью?
Мейсон улыбнулся.
– Я не мог не заметить, ваша честь, что, когда я перешел кпоследней фазе перекрестного допроса, лейтенант Трэгг в срочном порядке покинулзал суда. Я считаю, что тридцати минут ему будет достаточно, чтобы добраться додома мистера Лунка, обыскать банку с мукой и вернуться.
– Вы считаете, что крышку снимали с банки вечеромтринадцатого или утром четырнадцатого, причем не свидетель Томас Лунк? –уточнил судья Ланкершим.
Мейсон улыбнулся еще шире.
– Я думаю, ваша честь, что лейтенант Трэгг сделает оченьважное открытие. Я надеюсь, вы понимаете мое положение, ваша честь. Язаинтересован только в том, чтобы доказать невиновность мисс Стрит. Поэтому яне хочу в настоящий момент выступать с какими-либо заявлениями относительнотого, что может обнаружить лейтенант Трэгг, или относительно значения улик.
– Хорошо. Объявляется перерыв на тридцать минут, –постановил судья Ланкершим.
Зрители начали выходить из зала суда, скапливаясь впроходах. Расталкивая всех и сконфуженно улыбаясь, к адвокату протиснулсяДжордж Албер.
– Мне очень жаль, что моя визитка несколько спутала карты, –заявил он. – Я проезжал мимо дома Лунка после театра. Решил остановиться ипосмотреть, не горит ли свет. В одном окне горел, так что я позвонил. Мне никтоне открыл дверь, поэтому я оставил визитку. Подумал, что Хелен оценит моюзаботу о котенке. Я на самом деле беспокоился. По правде говоря, мне не пришлов голову, что звонок не работает.
– Свет горел? – уточнил Мейсон.
– Да. Он просачивался сквозь шторы. Я просто не сталстучать, потому что считал, что слышен звонок.
– В какое время вы там оказались?
– Где-то около полуночи.
Мейсон поджал губы и заметил:
– Вы можете сообщить об этом окружному прокурору.
– Я уже говорил ему об этом. Мистер Бергер знает, что звонокне работал, поэтому это неважно.
– Наверное, так, – только и сказал Мейсон.
Когда слушание возобновилось, было очевидно, что ГамильтонБергер находится в сильном возбуждении.
– Сложилась удивительная ситуация, – объявил окружнойпрокурор. – Я прошу разрешения попросить свидетеля Лунка временно покинутьместо дачи показаний, чтобы снова пригласить лейтенанта Трэгга.
– У меня нет возражений, – встал Мейсон.
– Хорошо, – согласился судья Ланкершим. – Лейтенант Трэгг,займите свидетельскую ложу. Вы уже принимали присягу.
Трэгг кивнул и направился к месту дачи показаний.
– Вы недавно ездили в дом свидетеля Лунка? – спросил Бергер.
– Да, сэр.
– В течение последних тридцати минут?
– Да, сэр.
– Что вы сделали?
– Я отправился в кладовку и снял крышку с банки с мукой.
– А потом?
– Я опустил руку в муку.
– Что вы обнаружили?
Трэгг не смог сдержать нервную дрожь в голосе:
– Самовзводный револьвер системы «Смит и Вессон» тридцатьвосьмого калибра.
– Что вы с ним сделали?
– Я отнес его в полицейскую лабораторию, чтобы определить,не осталось ли на нем каких-нибудь отпечатков пальцев. Я записал его номер ивыяснил, на кого зарегистрировано оружие, однако мне пока не удалось обеспечитьприсутствие в суде необходимых свидетелей, которые могли бы дать показания. Ядумаю, что доставлю их сюда к завтрашнему утру.
– Вы можете проводить перекрестный допрос, – обратилсяГамильтон Бергер к Мейсону.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии