Передай мне соус - Эрл Стенли Гарднер Страница 26
Передай мне соус - Эрл Стенли Гарднер читать онлайн бесплатно
— Одну минуточку! — подал голос Аллен. — Я согласился вамдобровольно помочь, но больше вы этого не дождетесь.
— И как вам это нравится? — обратился я к Кловеру.
Тот с сомнением посмотрел на Аллена, потом на эксперта.
— А ну-ка, присоедините его! — распорядился он.
— Я не буду отвечать на ваши вопросы!
— Присоедините, я сказал, его!
Они вдвоем все же усадили Аллена в кресло и присоединили всепроволочки от, детектора.
— Вы ели с тех пор, как я вас видел в последний раз? —спросил оператор.
Аллен молчал.
— Ваше имя Том Аллен?
Ответа не последовало.
— Вы были недавно в Сентрал-Крик?
Молчание.
— Вы видели там кого-нибудь из знакомых?
Снова молчание.
— Имя Эдит Джордан вам что-нибудь говорит?
Аллен как воды в рот набрал. Оператор посмотрел наизрисованную самописцем бумагу, потом на Кловера и утвердительно кивнул.
Кловер тихо выругался.
— Послушайте, Аллен, вы говорите неправду. Посмотрите на этулинию, это ваше кровяное давление.
Это ваш пульс. Ваше дыхание. Вы знали Эдит Джордан. Выхорошо ее знали. Посмотрите сами ваши реакции на мои вопросы.
Аллен упорно смотрел прямо перед собой, не удостаивая ималейшим вниманием бумажную ленту, выползающую из аппарата.
— Итак, Аллен, ваш ответ?
— Комментариев не будет. Я с вами не желаю разговаривать.
— За вас говорит ваше кровяное давление, ваши реакции. Вывидели раньше эту девицу, вы ее знаете.
Аллен стал срывать с себя провода и ленты, которые соединялиего с детектором.
— Пошли вы все к черту! Человек не может быть свидетелемпротив самого себя. Насколько я еще знаю законы!
— Можешь это рассказать администрации, когда вернешься втюрьму Невады, — ответил Кловер.
— И расскажу!
Кловер пошел к телефону, позвонил своему заместителю вКарвер-Сити и попросил немедленно доехать в Сентрал-Крик, к маленькому кафе.
— Там работает блондинка Эдит Джордан, — сказал он. —Заберите ее, а потом подъезжайте ко мне в мотель «Саммит», в Роммели, блокдвадцать шесть. Позвоните сразу, как найдете ее. Черт, просто заберите ее!..
Можете сказать даже, что по подозрению в убийстве.
С этими словами Кловер бросил трубку и повернулся к Аллену.
— Ну, теперь ты окончательно повязан!
Тот ничего не ответил, по-прежнему сидел молча, опустивголову.
— Сложите все! — обратился Кловер к оператору. — Будемждать, пока не позвонят из Сентрал-Крик. Скоро мы проверим нашу блондиночку иподобьем одно к другому.
— Если только она еще там, — добавил я.
— Что, черт возьми, вы имеете в виду? — возмутился Кловер.
— Да ничего особенного, — как можно спокойнее ответил я.
Мы отправились обратно в мотель. Прошло не так уж многовремени, как зазвонил телефон. Кловер снял трубку, напряженно вслушиваясь.
— Выпускайте специальный бюллетень, подозрение в убийстве.Найдите ее!
Он швырнул трубку на рычаг и повернулся ко мне:
— Исчезла! Сразу исчезла, едва мы уехали! Наверное,автостопом, но там даже не знают, в каком направлении.
— Что ж, — философски изрек я, — человек имеет право наошибку, кажется, так вы недавно сказали?
— Ах ты, сукин сын! — закричал Кловер. — И ведь она была унас в руках!.. Черт бы тебя побрал, Лэм, что же ты мне ничего не сказал?
— Вы заявили с самого начала, что хотите играть в эту игрупо-своему.
— Тебе следовало бы знать…
— Кловер, а если подумать… Может быть, еще не все так плохо.
— Что ты хочешь этим сказать?
— Вы можете ее найти. То, что она исчезла, говорит о еевиновности, а до этого против нее не было никаких улик, и, если бы Аллен незаговорил, у вас могли бы быть неприятности. Показатели детектора лжи неявляются свидетельством в суде Калифорнии. Теперь у вас на руках есть хотьчто-то, что можно использовать.
Кловер с минуту поразмышлял, ухмыльнулся.
Будь я проклят, если ты не прав, Лэм! Давай пошли!
И мы опять проделали долгий путь в Бейкерсфильд.
Когда наконец мы подъехали к офису шерифа, солнце стоялопрямо над головой и уже был выпущен бюллетень о розыске машины «роадрейсер». Потелефону сообщили, что он был обнаружен припаркованным и брошенным на дороге, врайоне Бриджпорта, штат Калифорния. Кто-то хорошо прошелся по его сверкающейповерхности, все следы от пальцев были стерты.
Кловер время от времени отрывался от телефона, передавая мнеуслышанное.
— Спросите их насчет запасного колеса, — подсказал я.
— Как там насчет запасного колеса? — спросил Кловер. — Сзапаской все в порядке, она накачана.
— А как там с ручкой домкрата?
Он опять повернулся и повторил вопрос в телефон, потомповторил ответ:
— Домкрат в багажнике, это гидравлический домкрат сметаллической ручкой, но они ее не могут найти.
— Но запаска накачана?
— Накачана.
— Это значит, что кто-то ему ее накачал.
Кловер раздраженно сузил глаза.
— Ты прав, Лэм, спасибо за подсказку.
Он развернулся к Тому Аллену.
— Ты, чертов сукин сын! — закричал он. — Блондинка пришла ктебе и рассказала о машине, что у нее на дороге поломка. Это случилось всего вкаких-то десяти милях от тебя. Ты поехал туда на своей машине вместе с нею,накачал спущенное колесо, а потом стукнул этого парня по голове ручкой от егодомкрата, отвез его на несколько миль и выбросил из машины.
— А как насчет другого попутчика? — спокойно спросил Аллен.— Что я сделал с ним? Тоже, по-вашему, убил или он был в деле вместе со мной?Давай посылай меня обратно в Неваду!
— Чего захотел, обратно в Неваду! Мы будем тебя держатьздесь по подозрению в убийстве до конца следствия!
— Это меня устраивает. Вы не сможете повесить на меняубийство.
— Я тебе продемонстрирую, черт возьми, как это делается! —закричал Кловер. — Не хватает еще, чтобы заключенные нам врали, когда мырасследуем убийство!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии