Чисвикские ведьмы - Роберт Рэнкин Страница 75

Книгу Чисвикские ведьмы - Роберт Рэнкин читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Чисвикские ведьмы - Роберт Рэнкин читать онлайн бесплатно

Чисвикские ведьмы - Роберт Рэнкин - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роберт Рэнкин

Цвет его лица стал заметно более здоровым. Вот вам еще одна причина пить пиво, если других причин недостаточно.

– Перегруженный почтальон, – ответил Уилл-первый.

– Перегруженный почтальон? – Уилл-второй попытался погладить собственный подбородок, но промахнулся. – Перегруженный… почтальон? Сколько букв?

– Тысячи букв в тысячах писем, – Уилл рассмеялся, и пивная пена брызнула в стороны. – Потому он и перегружен.

– Тысячи букв… – восхищенно повторил Уилл-второй. – Значит, это был очень длинный кроссворд.

– Нет, – ответил Уилл. – Это шутка. Перегруженный почтальон… Тысячи букв в тысячах писем. Усек?

– А кто такой почтальон? – спросил его двойник. – Что он льет?

– Это шутка, – Уилл вытер с губ пивную пену. – Шутка. Ты знаешь, что такое шутка? Должен знать.

– Я что-то неважно себя чувствую, – признался Уилл-второй. – Это с нашим питьем что-то не так или…

– Оно называется «пиво», – объяснил Уилл. – Ты слегка набрался. Вот и все.

– Н… набрался? – переспросил Уилл-второй. – В каком смысле?

– Ну, вот так. Что у вас, в будущем, вообще спиртного нет? Ты пьян.

– Пьян? Нет, у нас не бывает пьяных. Пьянство – это зло. С середины двухтысячных у нас никто не… Так вот что мы пьем? Это называется «выпивка»?

– У вас нет выпивки?! – Уилл-первый откинулся на спинку стула. – Мир, в котором вообще нет выпивки?!

– То, что ты называешь «выпивкой», у нас запрещено. Это следует из Писания. Мастер проклял все существующие крепкие напитки. Он всю жизнь прожил на хлебе и воде. Хотя иногда съедал пару другую кочешков – чтобы поддерживать уровень гемоглобина в крови.

– Что-что? – пролепетал Барри.

– Проклял крепкие напитки? – Уилл от души рассмеялся. – Прелестная шутка, если вообще что-то понимаю. А как насчет шампанского, которым он собирался отметить твое прибытие?

– Не знаю. Хотя чувствую… Не знаю. Кажется… Чувствую, что я…

– Счастлив? – подсказал Уилл.

– Да, именно так. Наверно. Я слышал о счастье, но никогда еще не был счастлив.

– Никогда? – лицо Уилла помрачнело. – Ты никогда не был счастлив?

– Я видел, как люди смеются. Много раз. Но никогда не понимал, почему. Со мной они никогда не смеялись. Они всегда были серьезными.

– Так это и есть зло.

– Но я чувствую. Чувствую. Что счастлив. Можно мне еще… выпивки?

– Но Писание запрещает.

– К черту Писание! – заорал Уилл-второй. – К черту все! Я не хочу играть в их игры! Я свободен от Писания. Я вообще свободен!

– Станешь свободен. Как только ты разрушишь планы ведьм, – напомнил Уилл.

– Нет, как только ты разрушишь планы ведьм. Расскажи еще что-нибудь забавное. Я не хочу думать о ведьмах. Мы не думаем о ведьмах, правда? Мы думаем о счастье.

– О нем самом, – подхватил Уилл. – Давай я принесу еще по пинте.

Он поднялся, покачнулся и направился в сторону стойки. Уилл номер два начал клевать носом.

– Думаю, все идет хорошо, сударь мой, – произнес голос у него в голове. – Думаю, мы решим эту проблему.

– Кто это сказал? – Уилл-второй выпучил глаза и начал озираться по сторонам.

– Это я, сударь мой. Ларри, твой Кочешок-святой хранитель. Я сто лет пытаюсь до тебя достучаться. Пиво облегчило мне задачу, и ты меня услышал.

– Кто это говорит? – спросил Уилл-второй, вертя головой то вправо, то влево.

– Это я, Ларри. Брат Барри. Все думали, что это из-за меня начался Большой Лондонский Пожар. На самом деле все не так. Я у тебя в голове. Я твой защитник. Мы можем обдурить этого простака как делать нечего. Мы с ним справимся голыми руками. Твоими руками, разумеется, поскольку у меня рук нет.

Уилл номер два схватился за голову.

– Я одержим! – завопил он, чем привлек внимание еще нескольких посетителей заведения. Среди них по чистой случайности оказался здоровяк-барочник и его коротышка-приятель по имени Чарли, которые как раз остановились на ночлег в Брентфорде – а Брентфорд, как известно, находится на берегу Темзы, – и дама в соломенной шляпке, которая распространяла газету «Боевой Клич».

– Чума и холера! – ахнул здоровяк-барочник. – Скажи, Чарли, не из-за этого типа на днях началась драка?

– Чокнутый из п-похоронного бюро? – уточнил коротышка. – Похоже, он самый.

– Убирайся из моей головы! – завопил Уилл-второй и принялся лупить себя кулаками по макушке.

– Не корчи из себя идиота, сударь мой, – произнес Ларри. – Я хороший. Я здесь для того, чтобы тебе помочь.

– Я проклят… – Уилл-второй продолжал колотить себя по голове.

– Да, тот самый полоумный, – сказал невеличка. – Опять устраивает балаган. Похоже, у него только один номер в репертуаре.

В это время Уилл-первый попытался протиснуться между ними.

– Пр-ростите, джентльмены, – объявил он, – но пиво не ждет.

– Лопни мои глаза, – пробормотал барочник. – Еще один. Точная копия.

Но Уилл тоже его заметил.

– О, – произнес он, – это ты.

– Не хотите приобрести новый выпуск «Боевого Клича»? – обратилась к Уиллу дама в соломенной шляпке. – Газета посвящена нашим миссионерам, которые спасают дикарей в черной Африке. Надеюсь, они оставят парочку для меня.

– Что? – переспросил Уилл.

– Убирайся из моей головы! – орал Уилл-второй.

– О, сказал сборщик собачьего помета, который забрел чуть подальше в поисках этого вещества. [94]– Голос знакомый.

– Я первым его увидел, – торжественно объявил великан-барочник.

– А я вторым, – подхватил коротышка Чарли.

– Я вас знаю, – сказала дама в соломенной шляпке.

– Шеф, – пробормотал Барри, – думаю, я вздремну.

– Слушай, сударь мой, – взмолился Ларри, – прекрати лупить себя по голове. У меня сейчас морская болезнь начнется.

– А-а-а-а!!! – завопил Уилл-второй.

– Ужас, – сообщил Уилл-первый. – Ужас. Кошмар.


И затем… То, что последует затем, можно было предсказать столь же уверенно, как то, что ночь следует за днем, чайки – за лодкой, которая возвращается с уловом макрели, телега мусорщика – за торжеством, устроенным лорд-мэром, а группа молодых людей – за пьяными девицами с нимбами на головах и ангельскими крылышками, которые только что устроили роскошный девичник в Брайтоне и теперь ходят от бара к бару, распевая «Следуй за вожатым, вожатым, вожатым».

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Комментарии

    Ничего не найдено.