Лэшер - Энн Райс Страница 43

Книгу Лэшер - Энн Райс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Лэшер - Энн Райс читать онлайн бесплатно

Лэшер - Энн Райс - читать книгу онлайн бесплатно, автор Энн Райс

Ознакомительный фрагмент

Он резко отвернулся, будто пронзенный болью. Но ему не нужнобыло ни ее сочувствие, ни ее участие. Ему было ровным счетом все равно, какиеона испытывала к нему чувства. Предавшись своему страданию, он довольно долгосохранял молчание, и все это время его грустный и безразличный взор был устремленв сторону кухни. В выражении его лица и в манере держаться было нечто такое,что невозможно выразить словами.

— Гиффорд, — наконец произнес он. — Гиффорд,скажи… Каким ты меня находишь. Хорош ли я для тебя? — Он вновь повернулсяк ней лицом. — Посмотри на меня.

Он резко склонил голову, собираясь ее поцеловать, причемсделал это с такой стремительностью, с какой только пернатые способны добратьсядо вожделенного водопоя. И вновь ее окатила волна теплого приятного аромата, насей раз напоминавшего запах какого-то животного. Подобным образом пахнут собакии птицы, когда их вытаскивают из клетки. Его губы закрыли ей рот, а ладониобвили шею. Она почувствовала, как его большие пальцы нежно скользнули по ееподбородку, потом по щекам. И ей захотелось убежать, скрыться, замкнуться всвоем внутреннем мире, чтобы оградить себя от всякой боли. Она почувствовалатомительно-приятное тепло, разливающееся внизу живота, и хотела сказать: «Этомуникогда не бывать», но не смогла вымолвить ни слова. Гиффорд поняла, что оказаласьполностью в его власти. Он убаюкал ее своими нежными ласками, пальцами, которыепоглаживали ей шею и лежали прямо на горле. По телу пробежали мурашки — поспине, по плечам и рукам, до самых кончиков пальцев. Господи, кажется, онавот-вот упадет в обморок. Она теряла сознание.

— Нет, нет, дорогая, я не причиню тебе боли, — какбы в ответ на ее страхи проговорил ночной посетитель. — Гиффорд, милая,моей победе будет грош цена, если я заставлю тебя страдать.

Его слова прозвучали как песня. Ей казалось, что она дажеслышала мелодию, которая будто изливалась из него во мрак комнаты. Он целовалее снова и снова. Пальцы, покоившиеся на ее горле, не сдавливали его. Тем неменее она дрожала. Гиффорд не сразу осознала, что невольно положила руки ему нагрудь. Конечно, она не смогла бы с ним справиться. Не смогла бы даже сдвинутьего с места. Ведь он все-таки мужчина и, без сомнения, намного сильнее ее.Всякие попытки с ее стороны отстраниться от него были бы тщетны. Внезапно еетело охватило такое сильное и до боли приятное ощущение, что она сотряслась всладостном спазме — можно сказать, достигла вершины, если бы за ней непоследовало множество других таких же вершин. А когда вы достигаете множествавершин, это уже не победа, а, наоборот, верное поражение. Нечто вроде сдачи вплен противнику.

— Пусти меня, — с истинно детским простодушиемпроизнес он. — Позволь мне войти в тебя. Ты создана для меня. И должнапринадлежать мне.

Он отпустил ее, потом снова подхватил и ласково поднял наруки. В следующий миг она ощутила под собой холодный пол. Глаза ее оставалисьоткрытыми, и она молча наблюдала за тем, как он стаскивает с нее шерстяныечулки. И в это мгновение Гиффорд вдруг ни с того ни с сего подумала, что свитерможет оказаться слишком колючим. Интересно, каково это обнимать человека,облаченного в одежду из грубой шерсти? Шелковые волосы приятно щекотали ейлицо. Она все ощущала и слышала, но не могла издать ни звука. В этом былвиноват запах. Он напрочь лишал ее сил, путал мысли в голове.

— Нет, я не позволю этому случиться, — с трудомвыдавила из себя Гиффорд. — Ее голос прозвучал словно издалека. В нем неощущалось ни силы, ни даже какого-либо искреннего желания говорить. —Уходи, Лэшер, оставь меня, — продолжала она все тем же безвольнымтоном. — Я тебе говорю. И Стелла говорила маме…

Она потеряла мысль на лету. А в памяти мгновенно возникловидение из далекого прошлого. Это была юная Дейрдре, ее старшая двоюроднаясестра. Когда-то она забралась на высокий дуб. И там, откинувшись назад исомкнув веки, предавалась любовным утехам с каким-то мужчиной. Помнится, на нейбыло коротенькое цветастое платье, не способное скрыть от посторонних глазтворимый ею грех. Гиффорд стояла под деревом и была свидетелем Дурных Мыслей иПорочных Прикосновений. Свидетелем экстаза! Тогда она впервые увидела во всейкрасе мужскую плоть, которая сливалась с лоном женщины.

— Избави нас от зла, — прошептала она.

За сорок шесть лет жизни подобным образом прикасался к нейтолько один мужчина. Только один мужчина мог так неловко срывать с нее одежду,будь то в шутку или всерьез. Только он мог вонзать в нее свой член и целоватьей горло. То, что происходило с ней теперь, не было плодом воображения. Онаявственно ощущала в себе мужскую плоть, которая проникала все глубже и глубже.Да, именно плоть, а не призрачную субстанцию.

«Господи, я не могу!.. Господи, помоги мне!»

— Ангел Господень, мой святой хранитель…

Слова сорвались у нее с языка сами по себе. Она с ужасомвдруг поняла, что, несмотря на то что не давала согласия на подобные действия сего стороны, она тем не менее даже не пыталась оказать ему сопротивление. Ивдруг ее поразила страшная мысль: что скажут люди, узнав, что она даже неборолась за свою честь. А между тем все было именно так. Трусливая пассивность,замешательство, вялые попытки схватить его за плечо и оттолкнуть, которыевсякий раз заканчивались безрезультатно — ее ладонь лишь безвольнопроскальзывала по гладкому ворсу его пиджака. А в конце концов, когда оннеистово ею овладел, она позволила волне экстаза захлестнуть ее целиком иунести в море мрака, тишины и умиротворения.

— Зачем? Зачем ты это делаешь? — бормоталаГиффорд.

Охватившее ее сладостное ощущение было сродни запаху,исходившему от мужчины. Оно было таким сильным, что у нее даже закружиласьголова. Вместе с движениями мужского органа внутри ее тела все это создаваловпечатление чего-то чрезвычайно естественного, благостного и полноценного. Вкакой-то миг ей показалось, что все закончилось, и она перевернулась на бок, новскоре поняла, что на самом деле даже не шевельнулась, а он продолжал в неевонзаться снова и снова.

— Милая моя Гиффорд, — пропел Лэшер. —Удостой меня стать твоим женихом в горной долине, в круге. Будь моей невестой.

— Мне кажется… Мне кажется… Ты делаешь мнебольно, — с трудом вымолвила она. — О Господи! О Матерь Божья!Помогите мне! Господи! Ну хоть кто-нибудь! Помогите!

И снова ее мольбы потонули в его поцелуе. И еще одна горячаяструя спермы излилась в ее лоно, после чего слегка вытекла наружу и расплыласьпод ее телом. Гиффорд ощутила подъем очередной волны сладострастия, стольсильной, что не смогла ей противостоять. Сначала ее подбросило вверх, потомначало швырять из стороны в сторону.

— Помогите мне! Кто-нибудь…

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Комментарии

    Ничего не найдено.