Страна Лавкрафта - Мэтт Рафф Страница 3
Страна Лавкрафта - Мэтт Рафф читать онлайн бесплатно
Ознакомительный фрагмент
Аттикус сильнее сжал руль.
– Я еду в Чикаго. Сэр.
– С какой целью?
– К родным. Меня позвал отец.
– Но сам ты из Флориды?
– После демобилизации я работал в Джексонвилле.
Патрульный широко зевнул, не удосужившись прикрыть рот рукой.
– Работал или работаешь?
– Не понял, сэр?
– Во Флориду возвращаться намерен?
– Нет, сэр. Не намерен.
– Не намерен. Значит, останешься в Чикаго?
– На какое-то время.
– На какое?
– Не могу сказать. Зависит от того, зачем я понадобился отцу.
– А потом что?
– Не знаю. Еще не решил.
– Еще не решил. – Полицейский нахмурился. – А здесь проездом, так?
– Так, сэр, – ответил Аттикус, борясь с желанием добавить «если соблаговолите уйти с дороги».
Не прекращая хмуриться, полицейский вернул Аттикусу документы, тот снова положил их на сиденье. Патрульный указал на корзинку на полу и задал следующий вопрос:
– А тут что?
– Остатки вчерашнего обеда.
– А что в багажнике?
– Одежда. Армейская форма. И книги.
– Какие еще книги?
– В основном научная фантастика.
– Научная, говоришь? И это твоя машина?
– Сэр…
– А ну выходи.
Полицейский сделал шаг назад и положил руку на револьвер. Аттикус медленно вышел из машины. Ростом он оказался чуть повыше полицейского. За такое неуважение к стражу порядка его развернули, прижали к «кадиллаку» и грубо обыскали.
– Ладно, теперь открывай багажник, – приказал патрульный.
Сначала он прощупал армейскую сумку Аттикуса, похлопывая ее по бокам, как будто это был еще один черный, который свернулся калачиком в багажнике. Затем принялся за книги: перевернул коробку и высыпал содержимое на дно. Аттикус терпел из последних сил, говоря себе, что книги в мягких обложках на то и рассчитаны, чтобы переносить лишения. Но внутри все равно клокотало, будто у него на глазах избивали друзей.
Патрульный взял в руки сверток в подарочной упаковке, который лежал на дне коробки.
– Это еще что?
– Тоже книга. Подарок для дяди.
Полицейский сорвал упаковку. Под ней был томик в твердой обложке – «Принцесса Марса».
– Твой дядя сохнет по принцессам, что ли? – спросил патрульный, покосившись на Аттикуса.
Он кинул книгу обратно в коробку, она раскрылась и упала прямо на страницы. Сердце Аттикуса оборвалось.
Патрульный обошел «кадиллак» и открыл пассажирскую дверь. Аттикус подумал, что пришла очередь «Марсианских хроник», которые лежали где-то там. Но патрульный достал из машины «Безопасный путеводитель для негров». Перелистал. Озадаченность на его лице сменилась удивлением.
– Что это за адреса? Это что, места, где обслуживают цветных?
Аттикус кивнул.
– Да уж, всякого повидал, но такого… – Патрульный, сощурившись, посмотрел на «Путеводитель». – Тонковат что-то, а?
Аттикус не стал отвечать.
– Ладно, езжай, – сказал полицейский наконец. – Путеводитель я заберу. Не волнуйся, тебе больше не понадобится, – добавил он, пресекая возможное возражение со стороны Аттикуса, хотя тот и не думал возражать – себе дороже. – Говоришь, в Чикаго едешь? Так вот, отсюда дотуда остановок у тебя больше не будет. Ни одной. Ясно?
Куда уж яснее.
* * *
Главный офис турагентства «Безопасные путешествия для негров» (владелец – Джордж Берри) располагался в Вашингтон-парке в чикагском Саутсайде. Аттикус припарковался по соседству, у входа в масонский храм, и смотрел на ранних пешеходов и водителей – все черные. В Джексонвилле тоже были улицы, где белых практически не встретишь, но там он не чувствовал себя как дома – здесь же он родился и вырос. Один вид этих домов успокаивал не хуже, чем голос матери. Аттикус расслабился, внутреннее напряжение постепенно спадало. Все-таки патрульный был прав: здесь путеводитель ему без надобности.
Офис турагентства в такую рань был еще закрыт, однако в квартире над ним горел свет. Аттикус не стал звонить, а обошел дом, вскарабкался по пожарной лестнице и постучал в кухонную дверь. Внутри громыхнул отодвигаемый стул, скрипнула щеколда. Дверь приоткрылась, и из-за нее осторожно выглянул дядя Джордж.
– Привет! – воскликнул он, увидев, кто перед ним, потом распахнул дверь и крепко обнял Аттикуса.
– И тебе привет, – смеясь, ответил племянник, обняв дядю.
– Господи, как я соскучился! – Дядя схватил Аттикуса за плечи и оглядел его сверху вниз. – Когда приехал?
– Вот только что.
– Ну заходи, заходи!
На кухне Аттикуса вдруг вновь посетило ощущение того, что он на ярмарочном аттракционе – то же ощущение преследовало его в прошлый раз, в первую побывку после того, как он пошел в армию. Нет, с вербовки он в росте нисколько не прибавил, просто самые яркие воспоминания были из детства, а в детстве все выглядит большим. Поэтому и казалось, будто комната вдруг съежилась. А когда дядя закрыл за ним дверь и обнял его во второй раз, стало ясно, что уменьшился и он: теперь они с Аттикусом были одного роста.
– А тетя дома? – спросил он, желая помериться и с ней.
– Нет, она в Вайоминге. Неподалеку от Йеллоустонского заповедника открылся новый курорт, причем заправляют им – не поверишь – квакеры. Вроде как туда пускают всех. Вот она и поехала проверять.
Когда Ипполита только вышла за Джорджа, она вызвалась стать корреспондентом «Безопасного путеводителя для негров» и специализировалась на курортах и местах отдыха. Поначалу они с Джорджем путешествовали вместе, но в последнее время она все чаще ездила одна, а Джордж оставался дома присматривать за сыном.
– Ее не будет еще неделю как минимум. А вот Хорас тебе очень обрадуется, когда проснется.
– Он что, еще спит? – удивился Аттикус. – Учебный год ведь не кончился?
– Еще нет. Но сегодня суббота. – Прочитав на лице Аттикуса удивление, Джордж рассмеялся. – Все, понял, про поездку спрашивать не буду.
– Ты прав. Не надо.
Аттикус бережно, как птицу с перебитым крылом, вынул из-за пазухи книгу.
– Вот, это тебе.
– Так, и что тут… А, мистер Берроуз!
– Сувенир из Японии, – пояснил Аттикус. – Неподалеку от нашей базы в Гифу я набрел на книжную лавку. Там была целая полка книг на английском, почти все – научная фантастика… Мне показалось, что это экземпляр первого издания. Впрочем, теперь я думаю, что она просто старая.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии