Ужасная училка - Роберт Лоуренс Стайн Страница 3

Книгу Ужасная училка - Роберт Лоуренс Стайн читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Ужасная училка - Роберт Лоуренс Стайн читать онлайн бесплатно

Ужасная училка - Роберт Лоуренс Стайн - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роберт Лоуренс Стайн

Мальчик пробурчал что-то себе под нос и поплелся прочь. У него была смешная, шаркающая походка. Он походил на шар для боулинга на ножках.

Мистер Клейн смотрел Марву вслед, пока тот не исчез за поворотом. После чего длинными, размашистыми шагами двинулся дальше.

— Какой у тебя увлечение? — спросил он.

— А? Увлечение? — Я изо всех сил пытался не отставать.

— Особый исследовательский интерес, — пояснил он. — Что ты изучаешь?

— Обеды! — пошутил я.

Я заметил, что мама и папа нахмурились и покачали головами.

— Пол еще не открыл, в чем его страсть, — сказала мама.

Моя страсть?! Фу. Меня чуть не вывернуло.

Мистер Клейн кивнул.

— У нас здесь очень талантливые ученики, — сказал он. — Чудесные ребята. Просто чудесные. Единственный их недостаток — они СЛИШКОМ усердно учатся!

Вот здорово, ехидно подумал я. Местечко в самый раз для меня.

Мне кранты или крышка?

— А вот и твоя комната, — объявил мистер Клейн, распахнув голубую дверь. Мы вошли и очутились в маленькой, ярко освещенной комнате с двумя кроватями, двумя комодами, двумя письменными столиками и маленькой кушеткой, обтянутой красной кожей.

— Твоим соседом будет славный мальчуган по имени Брэд Кэпертон, — сообщил мистер Клейн. Он свалил чемодан на кровать у ближайшей стены. — Брэд учится играть на скрипке. У него замечательные перспективы.

— Милая комнатка, — прокомментировала мама, обходя ее. — И у тебя, Пол, будет сосед. Это ли не удача?

— Ты играешь на каких-нибудь инструментах? — спросил меня мистер Клейн.

Я покачал головой.

— Я пытался как-то сыграть на губной гармошке, но проглотил ее!

Мистер Клейн рассмеялся. В первый раз за день мне удалось кого-то рассмешить. Увы, сейчас-то я как раз и не шутил!

За узким окошком полыхнула молния. От громового раската затряслись стены.

Мама с папой принялись распаковывать мои вещи. Мистер Клейн пытливо смотрел на меня сквозь толстые стекла очков.

— Тяжело начинать учебу в новой школе, да еще и в ноябре, — сказал он. — Но ты наверстаешь. Учись прилежно, и ты все наверстаешь.

— Пол намерен трудиться изо всех сил, — сказал папа, вперив в меня многозначительный взгляд.

— Мне пора в деканат, — сказал мистер Клейн, посмотрев на часы. Он пожал руки маме и папе. — Приятно было познакомиться.

Уже в дверях он вдруг обернулся ко мне.

— Я пришлю сюда пару твоих одноклассников, чтобы они показали тебе, где класс. Удачи, Пол. — Он исчез за дверью.

Комнату сотряс новый удар грома. Свет замигал, но не погас.

Следующие полчаса пролетели стремительно. Мы распаковали все мои вещи. Мы обнялись. Мы попрощались. Мы еще раз обнялись.

А потом мама и папа ушли. И я остался в этом угрюмом замке на вершине холма. Заточенный в школе с помешанными на учебе отличниками-скрипачами!

Я вдруг подумал о Гарольде. Бедный мой попугай! Сидит дома один, и некому научить его новым забавным фразочкам.

— Долой учебу, училка дура! — проскрипел я, блестяще подражая Гарольду. Получилось очень похоже.

Послышалось хихиканье. Я обернулся и увидел, что в дверях стоят две девочки.

— Я это… изображал попугая, — пояснил я, чувствуя, как лицо наливается жаром. Я понял, что краснею.

— Я — Селеста Мейджорс, — представилась одна из них. Она была невысокая, с вьющимися светлыми волосами и россыпью веснушек на лице. Ее зеленые глаза поблескивали за стеклами круглых очков в проволочной оправе.

Селеста явно была повернута на лиловом цвете. Лиловая кофточка, лиловые джинсы, лиловые сапожки от «Doc Martens».

Вторая девочка представилась как Молли Бэгби. Она была высокая и худенькая, с длинными прямыми черными волосами и спадающей на глаза челкой.

Молли тоже носила джинсы — черные, с дырками на коленках — и красную толстовку под черной жилеткой. С одного из ушей свисали три крошечных серебряных сережки-колечка.

— Мистер Клейн просил показать тебе класс, — сказала Молли. — Готов?

— Вроде бы, — кивнул я.

И направился к выходу.

К моему изумлению, обе девочки ворвались в комнату и захлопнули за собой дверь.

Селеста нервно покосилась на дверь и повернулась к Молли.

— Нас кто-нибудь видел?

— Кажется… кажется, нет, — ответила та. — Вот что, Пол… — Она пристально посмотрела на меня и прошептала: — Тебе нужно бежать.

— Что значит «бежать»? — Я ошалело уставился на них. Почему обе кажутся такими напуганными?

— Выслушай нас, — прошептала Селеста, оглядываясь на дверь. — Уноси отсюда ноги!

— Что…? — начал я.

— Не задавай вопросов, — произнесла Молли сквозь зубы. Ее подбородок дрожал. — Уноси ноги из этой школы, Пол. Спасайся, пока можешь!

3

Селеста схватила меня за руку и подтолкнула к двери.

— Может, твои родители еще не уехали. Может, ты успеешь их перехватить!

— Но… но… — забормотал я.

— Быстрее! — крикнула Молли.

Я рванул на себя дверь… и врезался в мистера Клейна. Я отпрянул. Ощущение было такое, будто столкнулся с грузовиком.

— Ты еще здесь, — сказал он и бросил взгляд на Молли и Селесту. — У вас проблемы?

— Нет-нет. Никаких проблем, — поспешно ответила Селеста, закатывая рукава лиловой кофточки. — Просто мы говорили Полу о…

— Рассказывали ему, где у нас что, — прервала ее Молли. — Ну, там, где спортзал, где столовая…

— Вот и хорошо. — Мистер Клейн улыбнулся мне. — Но не хотите же вы, чтобы Пол опоздал на урок? Миссис Мааарг этого не любит.

Миссис КТО? — удивился я.

Мистер Клейн придержал для нас дверь. Мы с девочками вышли в коридор. Он сопровождал нас всю дорогу до класса, насвистывая себе под нос какой-то мотивчик.

Девочки больше не произнесли ни слова.

Мы миновали парадный вход и оказались в ярко раскрашенном крыле, где располагались классные комнаты. Ребята с ранцами торопливо разбегались по классам.

Внезапно я засмеялся. До меня, наконец, дошло, что задумали Селеста и Молли. Они сыграли маленькую «приветственную» шутку над новичком.

Мистер Клейн ведь предупреждал меня быть начеку. Он говорил, что старожилы обожают разыгрывать новеньких.

Ничего себе, они и впрямь меня одурачили! — подумал я. А я-то, дурак, на мгновение испугался.

Я видел, что обе не сводят с меня глаз. Они не понимали, над чем я смеюсь. Я ничего не сказал. Я не так прост, как кажется, решил я.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Комментарии

    Ничего не найдено.