Разбитые сердца - Роберт Лоуренс Стайн Страница 26
Разбитые сердца - Роберт Лоуренс Стайн читать онлайн бесплатно
Он бросил пальто и шарф прямо на перила лестницы. Оправил свитер.
— Хочешь горячего шоколаду? — предложила она, отправляясь на кухню. Верхняя губа у нее была прикушена. — Поставить чайник?
— Может быть, обратиться в полицию, — предложил он, сунув руки в карманы своих черных джинсов.
— Может быть, — откликнулась она, набирая воду.
— Ты показывала прошлую открытку родителям? — Люк подошел к раковине, встал рядом с девушкой.
Мелисса кивнула.
— Они считают, это шутка. Дурацкая шутка. Мама напомнила, чтобы я держала дверь запертой все время. Отец велел звонить в полицию при любом подозрительном звуке.
Она поставила чайник на плиту и включила газ. Потом повернулась к парню. Встала на цыпочки и поцеловала его.
— С днем рождения! — сказала она, когда поцелуй закончился. Облизнула губы.
— Мой день рождения не скоро, — ответил Люк.
Она хихикнула.
— Ну и что?
Внезапно он сделался очень серьезен. Стянул очки и почесал кончик носа.
— Эй, я, кажется, что-то придумал.
Чайник начал шуметь.
— Относительно чего? — как будто не поняла Мелисса.
— Относительно этих валентинок, — сказал он, вновь водрузив на нос очки. — Дейв посылал их Джози год тому назад, так?
— Ну да, разумеется, — нетерпеливо ответила Мелисса. Чайник засвистел. Она взяла его за ручку и сняла с огня. — Так что ты придумал? — Она притащила две большие белые кружки из кабинета отца.
— У тебя осталось то письмо от Дейва, которое ты получила неделю назад?
— Да, кажется, — ответила Мелисса, пытаясь припомнить, куда же она его подевала.
Внезапно лицо ее просветлело.
— Я догадалась! Ты хочешь сличить почерк? На этой открытке и на той, что я получила от Дейва?
— Умница, — коротко ответил Люк.
— Кажется, оно среди моих бумаг на столе, — сказал Мелисса. Она надорвала два пакетика и высыпала сухой порошок в чашки. — Пей пока. А я пойду искать письмо.
«Это не Дейв, — думала Мелисса, подходя к письменному столу. — Невозможно, чтобы этим негодяем оказался Дейв.
Зачем это ему посылать мне такое?
Ерунда какая-то».
Она перебирала тетради на столе, просматривала листочки с черновыми записями. И вдруг зазвонил телефон. «Как не вовремя», — с досадой подумала она, беря трубку.
— Алло?
— Алло, Мелисса?
Женский голос. Знакомый. Когда-то я его слышала.
— Мелисса, это Марша Кинли. Из Портстона.
Мать Дейва?!
С чего это она звонит Мелиссе? И отчего у нее такой грустный голос?
— Что случилось, миссис Кинли?
— Ничего, Мелисса. Ты не видела Дейва? — с волнением спросила его мать.
— Дейва? Мм… Нет, — в голосе Мелиссы звучала растерянность. — Разве он не в…
— Он сбежал, — оборвала ее миссис Кинли. — Из своей армейской школы. Прошлой ночью. Ты его не видела, Мелисса?
— Нет, — ответила та. — Зачем ему приходить ко мне?
Короткая пауза в разговоре. Сухое потрескивание в; i"; трубке.
— Он недавно вспоминал тебя, Мелисса. Много вспоминал. Я очень волнуюсь за него. Не знаю, отчего он сбежал из школы. Надеюсь, он не наделает больших глупостей.
Мелисса внезапно почувствовала, как у нее заболела рука, с такой силой она сжала трубку.
— А вы думаете, Дейв вернется в Шэдисайд? — спросила она.
— Не знаю, — голос матери парня был напряжен. — Пожалуйста, позвони мне, если он объявится, ладно? Если ты увидишь его или тебе о нем скажут. В любом случае позвони. Договорились?
Мелисса коротко согласилась и повесила трубку.
Она взяла себя за прядь волос. Намотала ее на палец. Голос миссис Кинли все еще звучал у нее в ушах.
""Я надеюсь, он не наделает глупостей", — вспоминала она слова той. — Я тоже на это надеюсь".
Вспомнив, зачем она пришла к себе в комнату, Мелисса вновь принялась искать письмо. Она нашла его — в верхнем ящике стола. И заторопилась к Люку.
— Звонила мать Дейва, — сообщила она ему. — Она говорит, что он сбежал из армейской школы и, возможно, скоро здесь объявится. Она здорово беспокоится за него.
Люк отодвинул чашки со стола, чтобы не мешали. Положил рядышком письмо Дейва из армейской школы и только что пришедшую по почте валентинку.
Склонившись над столом, Люк и Мелисса сравнивали начертание букв в той и другой, боясь обнаружить сходство.
— Никаких сомнений, — наконец сказала Мелисса. Глаза ее расширились от ужаса. — Почерк тот же. Валентинку отправил мне он.
Люк вновь перечитал стишок на открытке.
— Я тоже думаю, что оба письма написаны одной рукой. Это работа Дейва Кинли, — пробормотал он.
— А теперь Дейв возвращается, — сказала Мелисса изменившимся голосом. — Он отправил мне валентинку с угрозой. А теперь он едет сюда. Чтобы привести свою угрозу в исполнение.
Эрика открыла дверь.
— Мелисса, ты? — голос ее звучал удивленно.
— Ну, как у тебя дела, Эрика? — спросила Мелисса, вытирая нога о соломенный коврик в прихожей. Божественный запах жареного цыпленка, доносившийся из кухни, напомнил ей, что она давно не ела.
— У меня нормально, — ответила Эрика, внимательно глядя в лицо гостье, как будто пытаясь определить истинную цель ее неожиданного визита. — Если ты пришла к Рейчел, то она спит.
— Да нет, я пришла к тебе, — хмуро ответила Мелисса вполголоса.
— Снимай пальто, — предложила Эрика.
Мелисса отрицательно покачала головой.
— Я только на минутку. Меня дома обед ждет, — она обернулась и поглядела через стеклянную дверь на свой дом. Отец только что припарковал машину. — Понимаешь, мы всегда садимся за стол сразу, как только он приходит. Иначе он сердится.
Эрика фыркнула.
— Так что случилось?
Мелисса убрала прядь волос со лба.
— Я просто хотела тебя предупредить, что Дейва ищут.
Даже при тусклом освещении Мелисса заметила, как побелела Эрика. Ее понадобилось несколько секунд, чтобы осознать до конца то, что произнесла только что Мелисса.
— Ты хочешь сказать, что он сбежал из школы? — наконец спросила она.
— Да, — кивнула Мелисса. — Его мать звонила мне.
— Ты хочешь сказать, он может появиться у нас в городе? — первоначальный шок перешел у Эрики в неприкрытый страх.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии