Белый ниндзя - Гейл Линдс Страница 55
Белый ниндзя - Гейл Линдс читать онлайн бесплатно
Лишь только рассвело, все опять тронулись в путь, осторожно ступая по извилистой лесной тропе. Она часто терялась в густых зарослях папоротника. Но интуиция, а может быть; память предков помогала им вновь и вновь находить ее.
Через какое-то время Со-Пенг догадался, в чем здесь дело, указав, что несколько пучков папоротника были вырваны с корнем и положены на тропу, чтобы замаскировать ее и сделать незаметной наиболее естественным образом.
— Уж не дело ли это рук твоего, так сказать, приятеля? — обратился Со-Пенг к По Таку.
— Не думаю, что он или, его люди настолько хитры, — ответил тот, покачав головой.
Они двинулись дальше, вытянувшись в цепочку: впереди двое из людей По Така, затем он сам, за ним — Со-Пенг, а замыкал шествие третий из людей По Така — тот, в чьи обязанности входило готовить для всех пищу.
Густая листва, на которой блестели капельки росы, скрывала самую разнообразную живность: миллионы насекомых, крохотных расписных змеек; зеленых и голубых древесных лягушек, мелких разноцветных птичек.
Днем идти было спокойнее, но не намного безопаснее. Плюющиеся кобры, гадюки, чей укус достаточно ядовит, чтобы мгновенно парализовать человека, так и шныряли под ногами. Один раз идущий впереди человек остановился и указал на дерево, с ветки которого свешивалась голова и часть тела огромного питона. В длину он был в пять человеческих ростов.
Незадолго до полудня По Так объявил привал: пора было подкрепиться. Поскольку Со-Пенг шел рядом с поваром, он начал помогать ему очищать фрукты: плоды нефелиума, кисло-сладкий мангустан со снежно-белой мякотью. В Сингапуре времена года отличаются в первую очередь фруктами, которые продаются на базаре.
Со-Пенг открывал последний из плодов мангустана, когда вдруг его чистая белая мякоть окрасилась красным, и Со-Пенг почувствовал сладковатый запах свежей крови. Повар наклонился немного вперед, а потом осел, вроде как уснул.
Прямо посередине его груди торчал восьмиконечный стальной предмет. Со-Пенг тотчас же узнал метательное оружие тандзянов, но не пошевелился. Он почувствовал, что его дух сократился до размеров круглого мячика, а волосы на голове встали дыбом. Давно он уже не чувствовал такой ужасной уязвимости, такой дьявольской беспомощности. Он ждал с замиранием сердца, что вот сейчас просвистит в воздухе брошенная ловкой рукой восьмиконечная звезда, и один из ее лучей вонзится ему в грудь или в спину. Усилием воли он выдавил из сознания все мысли. Боясь пошевелиться или издать хоть какой-то звук, Со-Пенг молча смотрел, как умирает повар.
Вокруг царило спокойствие. Все продолжали есть, ничего не подозревая. Чтобы не выделяться на общем фоне, Со-Пенг тоже задвигал челюстями.
Ему казалось, он знает, что сейчас предпримет тандзян. Мать говорила ему, что они никогда не отступают от разработанной в течение веков стратегии. В этом их сила. И вот сейчас он думал, как обратить эту силу в слабость. С замиранием сердца, дрожа всем телом от премерзкого ощущения себя в роли жертвы, он покорно ел мангустан, окрашенный кровью повара.
Наконец Со-Пенг поднялся и обошел в кусты, вроде как помочиться. Постояв с минуту, он затем вместо того, чтобы вернуться, двинулся путем, который шел параллельно той лесной тропе, которой они следовали.
Так он шел примерно минут десять, когда вдруг услышал чей-то тихий голос:
— Не двигайся!
Со-Пенг застыл на месте, не смея оглянуться. Вдобавок к ощущению присутствия человека рядом он еще почувствовал нечто живое у себя на спине, не только живое, но и движущееся вниз по телу.
Через секунду он увидел, что кто-то приближается сбоку. Напряженные мышцы Со-Пенга слегка расслабились, потому что человек приближался явно не с враждебными намерениями. Затем последовало быстрое движение, сверкнул нож, и, повернувшись, Со-Пенг увидел извивающееся тело змеи, а рядом с ним — отсеченную голову этой гадины. Черный яд, смешанный со слизью, капал на землю и впитывался в мох.
Оторвав глаза от этого неприятного зрелища, Со-Пенг встретился взглядом с По Таком.
— Где твоя осторожность, парень? — сказал самсенг. — Так и пропасть недолго.
— Я ищу следы тандзяна, — объяснил Со-Пенг, наблюдая, как самсенг вытирает нож. — Повар убит.
— Знаю. Я отвел людей в укрытие, а потом решил поискать тебя. Думал, что и тебя тоже убили.
— Это явно тандзяны, — продолжал Со-Пенг. — Повар погиб от того же оружия, что и купцы в Сингапуре — от летающей звезды.
По Так нахмурился:
— Ты видел, но даже не дал знать другим?
— Если бы я попытался это сделать, — оправдывался Со-Пенг, — я стал бы следующей жертвой. Я даже не знал, с какой стороны прилетела звездочка, но чувствовал, что за моими движениями следят.
Они шли через джунгли, огибая те места, где солнце пробивалось сквозь изумрудную листву золотыми, а не бледно-зелеными пятнами.
— Нас выследили, — подытожил Со-Пенг, возвращаясь на тропу. Они сделали круг по лесу, но никого не заметили. Однако ощущение опасности не прошла, а пальцы Со-Пенга непроизвольно трогали восьмиконечную звезду, лежащую у него в кармане, — ту, что он утащил в полицейском участке. — Я думаю, что тандзяны собираются перебить нас поодиночке, пока в живых останешься ты один.
Молчание так затянулось, что По Так в конце концов не выдержал и нарушил его:
— Ну, а что потом?
— Не знаю, — признался Со-Пенг. — Может быть, тебя хотят привести живым к твоему врагу.
По Так поднял глаза.
— Прорицатель сказал, что я не вернусь отсюда. Это не исключено, но мы должны постараться сделать так, чтобы этого не случилось.
— На тропе нам оставаться нельзя, — сказал Со-Пенг.
— Ты прав. Надо идти прямо через джунгли.
— Насколько хорошо ты знаешь эту местность? — спросил Со-Пенг.
По Так сплюнул.
— Может быть, получше тандзянов, но не так хорошо, как те люди, к которым мы сейчас направляемся, — ответил он. — А ты не смог бы сориентироваться?
— Может, и смог бы, — ответил Со-Пенг, — но мне надо посмотреть на местность сверху.
По Так с улыбкой указал рукой на север: — Там всего в миле пути шумит водопад Кота-Тинги, обрушиваясь с высоты свыше ста футов.
Со-Пенг кивнул:
— Годится.
Они вернулись к другим членам их группы, находившимся в укрытии. По знаку По Така все поднялись. Здесь идти меньше мили, заверил их По Так, но Со-Пенг про себя подумал, что уж лучше день пути, чем одна миля под наблюдением тандзянов.
Второй из людей По Така был убит, когда они уже заслышали впереди шум водопада. Со-Пенг заметил руку, метнувшую звёздочку, и, бросившись вперед, крикнул всем на малайском диалекте прибавить ходу. Они уже раньше договорились пользоваться в момент опасности этим диалектом, с которым вряд ли знакомы тандзяны.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии