Коллекционеры - Дэвид Бальдаччи Страница 50
Коллекционеры - Дэвид Бальдаччи читать онлайн бесплатно
– Ну, это достаточно большой дом, – заметил Калеб.
– Странно, а тогда он казался слишком маленьким, – сухо ответила она.
– А вы в Вегасе тоже были на конференции этих книжников? – вежливо осведомился Стоун.
Она отдала ему фото, и Стоун сунул его обратно в карман пиджака.
– Я обязана отвечать?
– Ну хорошо. У вас с Джонатаном были какие-нибудь контакты за все эти годы?
– А почему это я должна вам об этом сообщать, даже если они и были?
– Конечно, не должны, – вмешался Робин. – В сущности, это ваше личное дело.
Стоуна явно озадачило предательское замечание друга, но он продолжил:
– Мы очень хотим выяснить, что на самом деле произошло с Джонатаном, и нам нужна любая помощь, чтобы довести это дело до конца.
– Его сердце остановилось, и он умер. Что тут необычного?
– Патологоанатом, по всей видимости, так и не смог установить причину его смерти, – пояснил Милтон. – А Джонатан только что прошел полную диспансеризацию в медцентре Джонса Хопкинса. Кроме того, у него, видимо, не было сердечного приступа.
– И вы, значит, думаете, что его убили? Да у кого могли возникнуть проблемы с Джонатаном? Он же был библиотекарем!
– И у библиотекарей бывают враги, – заметил Калеб, словно оправдываясь. – У меня есть несколько коллег, которые могут стать весьма агрессивными после нескольких бокалов мерло.
Она недоверчиво посмотрела на него:
– Да, и в самом деле… Но никто же не станет убивать человека только потому, что тот оштрафовал его за просроченную книгу.
– Давайте-ка я вам кое-что покажу, – предложил Стоун. – Это наверху, на чердаке.
Когда они поднялись туда, Стоун сказал:
– Этот телескоп направлен на соседний дом.
– Ага, прямо на постель владельца, – добавил Робин.
– Я сам все объясню, Робин, если ты не возражаешь, – прервал его Стоун. Он поднял брови и посмотрел на Аннабель.
– Ну хорошо, хорошо, – отозвался Робин. – Давай объясняй, Олив… То есть я хотел сказать, Фрэнк… Или Стив?
– Ну спасибо, Робин! – рявкнул Стоун. – Как я уже сказал, телескоп направлен на соседний дом. Его владелец – глава «Парадайм текнолоджиз», одной из крупнейших оборонных корпораций в стране. Его зовут Корнелиус Бин.
– Он любит, чтоб его называли Си-Би, – дополнил Калеб.
– О'кей, – медленно произнесла Аннабель.
Стоун посмотрел в телескоп, проведя объективом по всему фасаду дома Бина, который отделяла от дома де Хейвна узкая полоска газона.
– Ну вот, так я и думал. – И он сделал знак Аннабель занять его место. Она навела объектив на то место, которое он только что изучал.
– Это офис или кабинет, – сообщила она.
– Правильно.
– Вы думаете, Джонатан шпионил за этим парнем?
– Возможно. Или он мог ненароком увидеть нечто такое, за что его и отправили на тот свет.
– Значит, этот Корнелиус Бин убил Джонатана?
– Доказательств у нас нет. Но тут много странного.
– Что именно?
Стоун заколебался. У него не было намерения рассказывать ей о том, как его похитили.
– Ну, скажем, тут возникло множество вопросов, что и заставляет нас копнуть поглубже. Полагаю, что Джонатан де Хейвн этого заслуживает.
Аннабель минуту изучающе смотрела на него, потом еще раз посмотрела в телескоп:
– А расскажите-ка мне об этом парне – Си-Би.
Стоун вкратце обрисовал ей Бина и рассказал о его корпорации. Потом упомянул об убийстве спикера палаты представителей Роберта Брэдли.
Аннабель восприняла это крайне скептически:
– Вы же не считаете, что это связано с Джонатаном? Тогда, кажется, ответственность взяли на себя какие-то террористы?
Стоун рассказал ей про оборонные контракты, тендер на которые Бин выиграл при прежнем спикере.
– Предшественник Брэдли на посту спикера был обвинен в неэтичном поведении, так что не будет большой натяжкой считать, что он сидел у Бина в кармане. И тут появляется Брэдли и обещает чистку, а Бину, вероятно, вовсе не хочется, чтобы началось расследование некоторых его делишек. В результате Брэдли обречен…
– И вы думаете, что Джонатан узнал об этом заговоре и им пришлось убить его, прежде чем он успел что-то рассказать? – Она все еще сомневалась, но скептицизма явно поубавилось.
– Что у нас имеется, так это две неожиданные смерти государственных чиновников с Корнелиусом Бином в качестве общего знаменателя и соседа одного из умерших.
– Бин был сегодня на похоронах, – добавил Калеб.
– Это который из них? – резко спросила Аннабель.
– Маленький такой, рыжий…
– …который слишком высокого о себе мнения, а высокая блондинистая жена его презирает, – закончила за него Аннабель.
На Стоуна это произвело должное впечатление:
– А вы неплохо разбираетесь в людях.
– Всегда считала это большим достоинством. О'кей, и каков будет наш следующий шаг?
– Наш следующий шаг? – Стоун был потрясен.
– Ну да. Раз уж вы быстренько ввели меня в курс дела, сообщив столь конфиденциальную информацию, может, мы объединим усилия?
– Мисс Фармер… – забормотал было Стоун.
– Зовите меня просто Сьюзен.
– Но ведь вы вовсе не собирались здесь задерживаться.
– Планы изменились.
– Могу я спросить почему?
– Спросить можете. Давайте встретимся завтра утром?
– Да, – кивнул Робин. – И если вам нужно где-то переночевать…
– Не нужно, – сказала она.
– Можем встретиться у меня дома, – предложил Стоун.
– А где это? – спросила она.
– На кладбище, – пришел другу на помощь Милтон.
Аннабель даже глазом не моргнула.
Стоун записал для нее адрес и как проехать. Сделав шаг, чтобы взять листок, она споткнулась и упала прямо на него, ухватившись за его пиджак, чтобы удержаться на ногах.
– Извините, – пробормотала она, и фото, лежавшее у него в кармане, оказалось в ее руках. И тут случилось нечто, чего с ней никогда еще не бывало: рука Стоуна сомкнулась у нее на запястье.
– Все, что вам следовало сделать, – это попросить, – сказал он так тихо, что слышала только она. Потом отпустил ее руку, и она быстро сунула фото себе в карман, не отводя удивленных глаз от мрачного лица Стоуна. Придя в себя, Аннабель посмотрела на остальных:
– Что ж, тогда до завтра.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии