Искупление - Дэвид Бальдаччи Страница 41
Искупление - Дэвид Бальдаччи читать онлайн бесплатно
– И чего? Ричардс же сидела впереди.
– После того, как сунула в заднее отделение тяжеленный чемодан.
– Багажник можно было открыть и кнопкой брелка.
Декер покачал головой.
– Агата Бэйтс, соседка, сказала, что Ричардс завела мотор, а потом вернулась в дом и выкатила оттуда большущий чемодан, который упихала в багажник. Причем не сразу, а повозилась, прежде чем захлопнуть крышку. – Декер сделал паузу и перевел взгляд с Фейрвезер обратно на Нэтти.
– На багажной крышке никаких отпечатков не было, – подтвердила Фейрвезер. – Я ее прошла буквально дюйм за дюймом.
– Странно, – отметил Марс.
– Да что вы мне говорите, – застроптивился Нэтти. – Для открывания багажника она нажала кнопку у себя на брелоке, как я только что сказал.
– Такого быть не могло, – возразил Декер.
– Это почему?
– Ключ был в замке зажигания. Машина достаточно старая, поэтому, чтобы ее завести, необходимо вставить ключ, а не просто иметь его при себе. Значит, и ключ и брелок были уже в машине. – Он посмотрел на Нэтти. – Если не веришь, сходи проверь.
– Ладно, – нехотя уступил Нэтти. – Но если так, то где же отпечатки?
– А вот это действительно вопрос.
– Что же означает их отсутствие? – спросил Нэтти.
– Тоже вопрос, – кивнул Декер. – А вот еще один. Почему она сначала завела машину, а потом вернулась в дом и вынесла оттуда багаж? Почему бы сначала не вынести, а уже потом завести машину и уехать? При таком раскладе ей пришлось ходить туда два раза вместо одного.
– Ладно, сдаюсь, – потупился Нэтти. – С чего бы ей…
Но Декер уже отвернулся и пошел восвояси.
– Черт, как этот сучара меня выбешивает! – завелся Нэтти.
– Понимаю, – кивнул Марс. – Хочешь еще один совет, приятель?
Нэтти недовольно покосился.
– А почему я должен тебя слушать? Я тебя даже не знаю.
– Да, но я знаю Декера. Если ты хочешь решить свою задачу и получить повышение, то потеснись, дай этому парню местечко для работы.
– Черт, но ведь это я веду дело!
– Тогда тебе выбирать, хочешь ты с ним справиться или запороть. Подумай, денег не возьму.
Марс повернулся и отправился вслед за Декером.
Нэтти посмотрел на Фейрвезер, которая не сводила с него пытливых глаз.
– Что? – гаркнул ей он.
– Я этого парня не знаю, но звучит, по-моему, здраво.
– Ну почему все вы думаете, что Амос Декер ходит по воде? – Нэтти от досады вдарил себе кулаком по бедру.
– Послушай, у этого парня свои заморочки. Ни для кого не секрет. Но когда дело доходит до поимки негодяев, ты можешь назвать кого-нибудь, у кого это выходит лучше?
Она вернулась к работе, оставив Нэтти за разглядыванием своих ботинок.
На обратном пути в город Декер хранил молчание.
Марс время от времени на него поглядывал; несколько раз казалось, что он вот-вот что-то спросит, но всякий раз он отводил взгляд и молчал.
– Ты хочешь что-то сказать? – спросил наконец Декер.
Марс усмехнулся:
– А что, у меня это на лбу написано?
– В некотором смысле.
– Этот засранец Нэтти имеет на тебя зуб. С чего бы?
– Ему не нравилось, что мы с Ланкастер раскрывали в Берлингтоне убийства. Большинство их. Да можно сказать, почти все. Нэтти был в отделе восходящей звездой, пока в детективы не перевели меня. Его тогда поставили на более мелкие преступления, и я думаю, что он в этом винит меня. А потом он сильно облажался в деле Харгроува. Пропажа человека обернулась убийством. Это дало крен карьере Нэтти. И с той поры как я уехал, он, видимо, пытается взять реванш. И лижет задницу Питу Чилдрессу, хотя тот и вывесил его на просушку, когда пошли нестыковки по делу Харгроува.
– В нем есть хоть какой-нибудь толк как в детективе?
– Так-то он ничего, вполне на своем месте. Но всегда тяготеет к простым решениям. И ляпает ошибки. Иногда откровенно неряшливые. Делает выводы, каких не следует.
– Как ты с теми убийствами много лет назад?
Декер бросил на него быстрый взгляд.
– Я ту кару заслужил.
– Да брось ты, я тебя сейчас просто за ниточку подергал. Говорю тебе снова: будешь себя держать под таким вот давлением, однажды точно лопнешь.
– Дни хлопушек для меня, пожалуй, миновали.
– А что сейчас на повестке дня?
Декер взглянул на циферблат посреди приборной доски.
– До встречи с Салли Бриммер, у которой надо взять флешку, еще есть время.
– Тогда куда двинемся?
– К дому Сьюзан Ричардс.
* * *
Примерно через два часа Декер остановил машину на подъездной дорожке, и они вышли. При взгляде на дом Агаты Бэйтс ему показалось, что он видит, как старушка сидит у себя на веранде и почитывает книгу.
Марс окинул взглядом дом.
– По-твоему, Ричардс мертва?
– Следов насилия в машине нет. Снаружи тоже. Тело пока никто не нашел. Но все равно, в живых ее может и не быть.
– Как мы попадем внутрь?
– У меня есть ключ. Мэри Ланкастер дала мне его, когда мы занимались обстоятельствами исчезновения Сьюзан Ричардс.
Декер вставил ключ в замок, намереваясь повернуть.
– Постой-ка. Ты, случайно, не нарвешься на неприятности? Ты ведь должен просто наблюдать?
– Войду в дом – буду «просто наблюдать».
Декер провел Марса в переднюю часть жилья.
– Итак, Ричардс загружает чемоданище и делает отсюда ноги сразу после того, как вы ее притягиваете на допрос об убийстве Хокинса.
– И алиби у нее тоже не подлежит подтверждению. Других соседей в это время дома не было. А старушенция напротив, которая видела отъезд, не может дать четкий хронометраж по Ричардс на момент убийства Хокинса.
– Что, возможно, и объясняет причину ее побега. Она мужика и порешила.
– Да как она вообще узнала, что он снова в городе? – усмехнулся Декер.
– Может быть, случайно на него наткнулась. Или увидела и проследила за ним до гостиницы. А что, такое тоже возможно.
– Возможно, да, но маловероятно.
– Тогда что мы здесь делаем?
Декер первым поднялся наверх и вошел в спальню. Здесь он направился прямиком к стенному шкафу. Судя по всему, комната была перестроена и увеличена: вряд ли дом такого почтенного возраста мог изначально иметь столь просторный гардероб. Он был забит одеждой на вешалках, свитерами и обувью на полках, сумочками и клатчами на крючках.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии