Повелитель игры - Лоренсо Сильва Страница 28
Повелитель игры - Лоренсо Сильва читать онлайн бесплатно
— Один-единственный дом на этой высоте. Длинный. Узкий. Мне кажется, что это могла быть церковь, — заметила Аманда.
— Наверняка. — Вив указала налево, туда, где поверх кучи камней лежал большой деревянный крест.
Группа осторожно приблизилась к тому месту, где, по всей вероятности, прежде находился вход.
— Смотрите, алтарь еще цел! — изумился Деррик.
Заглянув в полуразрушенный дом, Аманда увидела мощную каменную балку, опиравшуюся на две другие, стоявшие вертикально.
— Откуда здесь это и каменная кладка? — спросила Вив.
— Из шахты, — ответил Рей. — Голос… — Он осекся. — Повелитель игры упоминал шахту.
— И город под названием Авалон. — Деррик повернулся к долине. — Вот он. Смотрите! Внизу. Возле узкого конца озера.
Длинный козырек бейсболки как-то защищал от солнца, но свет был настолько ярким, что у Аманды болели глаза. Прищурившись, она разглядела заросшие полынью груды камней и не до конца обвалившиеся стены домов. Руины занимали несколько прямоугольных участков, разделенных длинными полосами. Аманда сразу поняла, что это бывшие улицы.
— Авалон. Знакомое какое-то название, — сказал Деррик.
— Я как-то проснулся в одной забегаловке, которая называлась «Авалон». Дело было в Нью-Джерси, — отозвался Рей. — Похмелье страшенное, а от пяти тысяч, которые я выиграл в блэк-джек в Атлантик-Сити, ничего не осталось.
— Король Артур, — произнесла Аманда, и все взглянули на нее.
— Это рыцари Круглого стола? — немного растерянно спросила Вив. — О которых диснеевский мультик? Там, где меч в камне? Камелот?
— Когда Артур погиб в последней битве, несколько женщин унесли его тело в место под названием Авалон. В легенде сказано, что он находится там в вечном сне, а когда мир не сможет больше без него обходиться, проснется и явится людям.
— Восстанет из мертвых. — С опаской ступая по кучам камней, Вив вошла в церковь.
— Осторожнее, — предупредил Деррик, последовавший за ней. — После того, что случилось на озере, мне кажется, что всякие ловушки — часть игры.
Аманда внимательно осмотрела руины, не увидела ничего подозрительного и тоже вошла внутрь.
Доску, преграждавшую дорогу, Вив убрала с величайшей осторожностью, но дерево все равно громко затрещало.
— А вдруг и тут есть змеи?
— Если и так, то не щитомордники, — ответил Деррик. — Здесь могут водиться только гремучие змеи, а они пустят в ход свои трещотки, чтобы напугать нас и заставить убраться.
— Это я и сама знаю. Беда в том, что я не могу заставить себя поверить в то, что это правда. — Вив залезла за каменный брус, обозначавший местонахождение алтаря, и посмотрела на своих спутников. — Могу поспорить, что до меня здесь не бывало ни одной женщины.
— Не видно чего-нибудь такого, что могло бы нам пригодиться? — спросил Деррик.
— Какая-то надпись выбита на алтаре. — Вив сдула пыль с каменного бруса. — Трудно разобрать — Она всмотрелась повнимательнее. — «Склеп мирских страстей».
— Что это должно означать? — осведомился Рей.
«Склеп мирских страстей»… Эти слова ассоциировались с чем-то зарытым в глубине памяти Аманды, с какой-то другой фразой. Но догадаться она не успела.
В этот момент Вив посмотрела на экран устройства позиционирования, и ее слова отвлекли Аманду от размышления:
— Если верить этой штуке, мы как раз в том месте, координаты которого дал нам голос… — Вив поспешила исправиться: — Повелитель игры. Точность определения до десяти футов. Так что же мы должны здесь найти?
Деррик внимательно посмотрел по сторонам.
— Не забывайте, что он говорил о геокладоискательстве. Предметы могут оказаться замаскированы, чтобы было трудно отыскать их. Он же упоминал о чем-то, что выглядело точь-в-точь как кузнечик, но не являлось таковым.
— Еще он говорил о камнях с начинкой. — Голос Рея звенел от возбуждения, он приглядывался к камням, валявшимся под ногами.
Вдруг Рей утратил свою решительность, оглянулся на Деррика и спросил:
— Змей тут нет?
— Мы так шумим, что они начали бы пугать нас своими трещотками.
— Вы все время это повторяете. А что, на Эвересте их было много, да? — Прежде чем Деррик смог придумать что-нибудь, чтобы парировать этот выпад, Рей осторожно поднял камень и потряс его. — Не похож на пустой. — Он сделал то же самое с другим камнем. — Да и этот.
Аманда набралась решимости, нагнулась и тоже подняла камень. Под ним не оказалось ничего опасного.
— Он настоящий.
— Эти тоже. — Деррик осторожно поднимал и осматривал камень за камнем. — Они все настоящие.
— Ищите дальше! — потребовал Рей.
Невыносимая жажда подавила все мрачные предчувствия. Вокруг Аманды со стуком падали камни.
— Слишком много. На это уйдет целый день. — Аманда старалась скрыть овладевшее ею отчаяние. — У нас нет времени. Если он спрятал что-то в камне, то не стал бы приводить этот пример, когда рассказывал о своей игре, верно? Слишком уж очевидно. Он хотел сбить нас с толку.
— Я не могу нормально соображать, когда так пить хочется. — Рей затравленно посмотрел вокруг. — Что тут еще такого, что не бросалось бы в глаза и куда можно было бы что-то спрятать, если это не пустотелый камень?
— Балки и стропила, — тут же отозвалась Вив.
— Да! — Рей схватил обломок бревна. — Слишком тяжелое. — Он поднял другой. — Целый. — Взялся за третий. — То же самое дерьмо, что и с камнями. Мы не… Постойте! — Он вытащил из-под упавшего стропила четвертый обломок. — А это похоже на пластмассу.
Аманда видела, как Рей без усилия разделил фальшивое бревно на две половины. Внутри оказалась пластиковая бутылочка с водой. Рей испустил победный крик, скрутил крышку и поднес горлышко ко рту.
— Стойте! — попыталась сказать Аманда, но пересохший язык не повиновался ей.
Она смотрела, как вода из бутылки лилась Рею в рот, раздувая горло. Часто-часто двигая кадыком, он жадно глотал воду.
Вив все же смогла выкрикнуть предостережение, но вода все так же лилась из поднятой вверх дном бутылки в рот Рею, стекала тонкими струйками по подбородку. А Рей гулко глотал. Его лицо налилось кровью от долго задерживаемого дыхания. Потом он громко выдохнул и опустил руку с пустой бутылкой. Его грудь часто и высоко вздымалась. Рей будто светился от удовольствия, пока не заметил потрясенного выражения на лицах Аманды, Деррика и Вив, рассматривавших его.
Впрочем, понять их чувства он сумел не сразу.
— Простите.
Аманду захлестнуло совсем уже безнадежное отчаяние.
— Я не подумал. Честно. Простите.
Вив лишь застонала в ответ.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии