Завещание - Джон Гришэм Страница 26
Завещание - Джон Гришэм читать онлайн бесплатно
Ознакомительный фрагмент
Впрочем, самолет выглядел вполне прочным, дажене без претензии на современный дизайн, и хорошо одетая команда, похоже,состояла из профессионалов. Нейт снова задвигал челюстями. “Думай только охорошем”, – приказал он себе.
Около часа пришлось слоняться по маленькомутерминалу. В газетном киоске он купил англо-португальский разговорник и началзаучивать слова, читая рекламу и вывески. Любителей приключений приглашали вПантанал – зону экотуризма (это понятие обозначалось английским словом).
Предлагались автомобили напрокат. Вот пунктобмена валюты, вот бар с полками, заставленными бутылками виски и разнымисортами пива. При входе стояла стройная искусственная рождественская елка,украшенная лишь одной гирляндой, мерцавшей в такт мелодии какого-тобразильского рождественского гимна. Глядя на елку, Нейт против собственной воливспомнил о детях.
Большую часть времени, пока самолет летел доКорумбы, он проспал. Маленький аэропорт в Корумбе был забит боливийцами,ожидавшими вылета в Санта-Крус. Было влажно и душно.
Нейт нашел таксиста, который ни слова не зналпо-английски, но это было не важно. Нейт ткнул в название отеля “Палас” в своемдорожном расписании, и они отправились туда на старой грязной “мазде”.
Согласно еще одной записке, подготовленной длянего сотрудниками Джоша, в Корумбе жили девяносто тысяч человек. Расположенныйна берегу реки Парагвай, на самой границе с Боливией, городок давно считалсястолицей Пантанала. Возник он благодаря интенсивному торговому движению пореке, которое не прекращалось и теперь.
Сидя на заднем сиденье “мазды” и обозреваяулицы через окно, Нейт пришел к выводу, что это милый ленивый городок. Улицыширокие, заасфальтированные, с множеством деревьев. Под навесами лавок сидели иболтали в ожидании покупателей торговцы. Подростки сновали между автомобилямина самокатах. За стоявшими вдоль тротуаров столиками босоногие детишкилакомились мороженым.
При приближении к деловому центру машиныскопились в пробке, пришлось томиться под палящим солнцем.
Шофер бормотал что-то себе под нос, но особогонетерпения не выказывал. На его месте водитель из Нью-Йорка или Ди-Си был быуже готов всех перестрелять.
Но это Бразилия, а она находится в ЮжнойАмерике. Часовая стрелка здесь движется медленнее. Никакой спешки.
Время не играет столь заметной роли. “Сними-качасы”, – посоветовал себе Нейт. Однако лишь закрыл глаза и полной грудьювдохнул густой влажный воздух.
Отель “Палас” находился в самом центре города,на улице, плавно спускавшейся к волшебно сверкавшей в отдалении реке. Нейтвручил таксисту пригоршню реалов и терпеливо ждал сдачи. Потом поблагодарил егопо-португальски, неуверенно произнеся: “Обригадо”, и таксист, улыбнувшись,ответил ему нечто, но Нейт этого не понял. Дверь в вестибюль была открыта, каки все прочие двери в Корумбе, выходившие на улицу.
Первое, что Нейт услышал, войдя в отель, былтехасский говор. Группа рабочих-нефтяников выписывалась из отеля.
Они пили и пребывали в отличном настроении впреддверии праздников, которые собирались провести дома. Нейт сел перед телевизороми подождал, пока они отбудут.
Его номер оказался на восьмом этаже. Завосемнадцать Долларов в сутки он получил комнату двенадцать на двенадцатьфутов, с узкой и очень низкой кроватью. Если матрас на ней и лежал, то былчрезвычайно тонок. О панцирной сетке говорить не приходилось. Еще в номереимелись стол, стул, кондиционер, маленький холодильник, набитый бутылкамиминеральной воды, банками колы и пива, а также чистенькая ванная с мылом икучей полотенец. Неплохо, сказал себе Нейт. Не “Шератон”, конечно, но житьможно. В конце Концов, это ведь приключение.
В течение получаса он пытался дозвонитьсяДжошу. Но мешал языковой барьер. Клерк за стойкой администрации понималпо-английски достаточно, чтобы связать его с оператором международной связи, нотам все объяснялись только по-португальски. Он попытался воспользоватьсясотовым телефоном, однако тот не был пока подключен к местной сети.
Тогда усталый Нейт, распластавшись на хлипкоймаленькой кровати, уснул.
Валдир Руис был коротышкой с тонкой талией,светлокоричневой кожей и маленькой головкой, на которой красовалось лишьнесколько напомаженных и зализанных назад прядей. Глаза у него были черные,обрамленные пучками морщинок – итог беспрерывного тридцатилетнего курения.
Сейчас ему было пятьдесят два года, всемнадцать он покинул дом и прожил год в Айове, где учился по программестуденческого обмена клуба “Ротари”. Жил в семье. Он очень гордился своиманглийским, хотя в Корумбе редко находил ему применение. Чтобы не забыть язык,Руис почти каждый вечер смотрел Си-эн-эн и другие каналы американского телевидения.
После Айовы он продолжил обучение в колледжеКампу-Гранди, а потом – в юридической академии в Рио, после чего неохотновернулся в Корумбу, чтобы работать в юридической фирме дяди и заботиться опрестарелых родителях.
Валдир вяло поднимался по лестнице своейадвокатской карьеры в Корумбе, мечтая о том, кем бы мог стать, живи он вбольшом городе.
Но человек он был милый и, как большинствобразильцев, жизнерадостный. Он успешно работал в маленьком офисе, где, кроменего, трудился лишь секретарь, отвечавший на телефонные звонки и печатавший намашинке.
Валдир любил дела, касающиеся всех аспектовнедвижимости – прав собственности, наследования и прочего. Он никогда невыступал в суде, прежде всего потому, что суды были редкостью в бразильскойюридической практике, затрагивающей вопросы недвижимости. Американский стильбесконечных судебных разбирательств не привился на юге.
Валдира удивляло то, что делали и говорилиадвокаты в передачах Си-эн-эн. Он часто задавался вопросом: зачем все этиадвокаты стараются привлечь такое внимание к своей деятельности?
Контора Валдира находилась в трех кварталах ототеля “Палас” на обширном тенистом участке земли, который его дядя приобрелдесятилетия назад. Над крышей дома нависали огромные густые кроны деревьев, такчто в любую жару Валдир держал окна открытыми. Ему нравилось слышатьдоносившийся с улицы отдаленный шум. В четверть четвертого он увидел, какнезнакомый мужчина остановился перед его конторой. Мужчина определенно былиностранцем, наверняка американцем. Валдир понял, что это и есть мистерО`Рейли.
Конец ознакомительного фрагмента
Купить полную версию книгиЖалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии