Первый апостол - Джеймс Беккер Страница 21

Книгу Первый апостол - Джеймс Беккер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Первый апостол - Джеймс Беккер читать онлайн бесплатно

Первый апостол - Джеймс Беккер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джеймс Беккер


В автомобиле на склоне холма за виллой Альберти толкнул локтем Рогана, который успел задремать, и указал в сторону виллы.

— Свет внизу только что погасили.

Полоски света стали пробиваться из-за закрытых ставен в одной из спален, через десять минут и они исчезли. Тускловатое свечение было заметно еще за одной парой ставен, но Роган с Альберти решили, что это, скорее всего, лампочка на лестнице.

— Еще часок подождем, — решил Роган, закрыл глаза и откинулся на спинку сиденья.


У себя в спальне Крис Бронсон включил ноутбук. Проверил электронную почту, затем вошел в Интернет. Естественно, он не собирался вводить латинскую фразу в строку поиска или искать ее в онлайновом словаре, но существуют ведь и другие способы узнать смысл.

Вначале он запустил небольшую программу, выдавшую неверный IP-адрес. Затем сделал так, чтобы у тех, кто попытался бы его отследить, сложилось впечатление, что он вошел в сеть с сервера, базирующегося в Южной Корее. Достаточно далеко от Италии, подумал Крис, чтобы любого сбить со следа. Но даже совершив все перечисленные манипуляции, он решил не рисковать прямым введением в строку поиска латинской фразы. Вместо этого стал просто просматривать сайты, предлагавшие перевод с классической латыни, вводя достаточно распространенные крылатые выражения.

Минут через сорок Бронсон обнаружил две вещи. Во — первых, то, что удивительно большое число крылатых выражений, которые ему были известны как на английском, так и на итальянском, происходят из латыни. А во-вторых, ни одно из слов, входивших в обнаруженную ими фразу «HIC VANIDICI LATITANT», не являлось частью какого-либо популярного латинского афоризма. Бронсона подобное открытие не удивило. Ведь если бы эта фраза была хорошо известна, она не могла бы иметь особого значения для людей, проникших на виллу. Тем не менее он был доволен, что хоть на один вопрос нашел ответ.

Затем поиск затормозился, и через некоторое время он решил отложить его до следующего дня. Бронсон отключил ноутбук, открыл ставни и одно из окон, погасил свет и лег в постель.


Роган окинул взглядом заднюю часть дома. Затем кивнул Альберти, извлекшему из кармана куртки отмычку. Альберти вставил кончик инструмента в щель между дверью и косяком и надавил. Дверь немного подалась, но тут же снова застыла, что-то ей мешало.

Роган вынул фонарик и посветил в окно. Луч фонаря осветил внутренность кухни. Роган попытался выяснить причины возникшей проблемы, направил луч вниз и выругался. В дверную ручку вставили стул. Он кивнул Альберти, тот извлек отмычку и отошел от двери.

Они осторожно прошли вдоль задней стены дома к ближайшему окну. Как и все окна на первом этаже виллы, оно было снабжено большими деревянными ставнями. Роган, однако, не видел в этом большой проблемы, просто будет немного больше шума. Он осветил фонариком замок и удовлетворенно кивнул. Обе половины ставен соединялись центральным замком. В подобном соединении только один существенный недостаток: достаточно вскрыть замок, и обе ставни тут же распахнутся.

Роган взял отмычку из рук Альберти, просунул ее между двумя ставнями, пока она не коснулась задней части замка, и затем резко надавил. Замок со скрежетом открылся, и ставни распахнулись. Роган открыл их до конца и закрепил специальными крючками, вделанными в стену.


У себя в спальне, расположенной прямо над этим окном, Бронсон никак не мог уснуть. Он лежал в темноте и размышлял над смыслом странной латинской фразы.

И вдруг услышал странный шум — стук металла, за которым последовал скрип, затем вновь металлический звук. Он сразу вылез из постели узнать, что происходит, подошел к окну и осторожно глянул вниз.

Бронсон увидел две темные человеческие фигуры, в свете луны казавшиеся странно громоздкими, и заметил луч от фонарика, блуждающий по окнам первого этажа. Ставни на одном из окон, которые он затворил примерно час назад, были широко открыты.

Бронсон медленно отошел от окна и проследовал в другую часть комнаты, где лежала его одежда. Натянул черный свитер, надел такие же темные брюки и кроссовки, затем осторожно открыл дверь спальни, вышел на площадку и спустился по лестнице.

Оружия в доме не было, но в подставке для зонтов рядом с входной дверью было несколько тяжелых тростей. Бронсон вынул самую большую и прикинул ее вес. Вполне сойдет, решил он. Затем проследовал к двери гостиной, которая, к счастью, не была заперта. Он приоткрыл дверь и проскользнул в комнату. Окно с распахнутыми ставнями сразу бросалось в глаза, и Бронсон, наклонившись, быстро проскочил налево. Незваные гости были пока не видны. Это значило только то, что они еще не успели разбить стекло, чтобы проникнуть внутрь.


Окно в деревянной раме состояло из двенадцати отдельных стекол, и Роган был готов и к такому варианту. Он не предполагал, что они не смогут, как в прошлый раз, проникнуть в здание через заднюю дверь, но всякий раз, получая задание пробраться в какой-то дом, готовил помимо основного еще и запасной план. А для такого старого строения, о специальной охране которого никто особенно не заботился, самым естественным местом проникновения было окно, разбить которое не представляло особого труда.

Роган вынул из кармана скотч, оторвал от него несколько кусков, протянул их Альберти, который наклеил их на стекло в виде звезды, оставив посередине выступающую «ручку», образовавшуюся из центральных отрезков ленты. Затем Альберти взял ленту в левую руку, перевернул отмычку и закругленным концом ударил по заклеенному окну. Стекло разбилось мгновенно, но осталось приклеенным к скотчу, и его не составило труда быстро извлечь из рамы. Он протянул стекло Рогану, который аккуратно положил его на землю, затем просунул руку внутрь и открыл оконный замок.

Несмотря на то что он приложил все усилия, чтобы вызвать как можно меньше шума, полностью исключить возможность того, что его кто-то услышал, было нельзя, поэтому, перед тем как влезть на подоконник, Альберти вынул пистолет из наплечной кобуры, проверил магазин и передернул затвор. Снял оружие с предохранителя, затем, ухватившись за раму слева и упершись правой ногой в выступающий камень стены, просунул голову в окно, собираясь пролезть в комнату.


В это мгновение Бронсон начал действовать. Он видел и слышал, как разбилось стекло, и прекрасно понимал, как дальше поведут себя преступники; кроме того, он знал, что, если им удастся проникнуть в дом, у него не будет никаких шансов.

Поэтому когда Альберти наклонился вперед, протянув правую руку и приготовившись запрыгнуть в комнату, Бронсон отошел от стены и изо всей силы ударил его тростью, сломав грабителю руку в нескольких дюймах ниже плеча. Итальянец закричал от боли и шока, выронил пистолет и тяжело рухнул назад на землю.


Мгновение Роган не мог понять, что произошло. Только он отошел от стены, чтобы дать Альберти возможность пролезть в окно, и вот не прошло и секунды, как напарник падает обратно, крича от боли. Тут в свете луны он разглядел руку Альберти и понял, что она сломана. Это могло означать только одно. Поэтому он не стал раздумывать, подошел к окну и поднял пистолет.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Комментарии

    Ничего не найдено.