Не обещай ничего - Линвуд Баркли Страница 20
Не обещай ничего - Линвуд Баркли читать онлайн бесплатно
Ознакомительный фрагмент
– О, не знал.
– Жены не стало, и ему, наверное, тяжело оставаться дома, хочется куда-нибудь уйти.
– Что с ней приключилось? – спросил Дон.
– Вероятно, рак. Ну, иди, он будет здесь с минуты на минуту.
Раздался звонок в дверь. Дон застыл, ему не хотелось уходить от Арлин.
– Со мной все в порядке, – успокоила она мужа.
Он еще раз напомнил ей, чтобы подержала лед на ноге, и оставил кухню. Открыл входную дверь, за ней стоял Уолден Фишер. С тех пор как Дон видел его в последний раз, он явно постарел и поседел, хотя и седеть-то осталось почти нечему. Он стал шире в талии, но тучным не сделался. За пятьдесят пять ему уже перевалило, мысленно подсчитал Дон.
– Черт меня побери, кого я вижу! – воскликнул он.
Уолден смущенно улыбнулся:
– Привет, Дон. Сколько лет, сколько зим.
На кухне зазвонил телефон.
– Ты на пенсии?
– Нет, мне еще почти пять лет тянуть лямку. Но накопилась масса отгулов, можно взять денек-другой, и в этом месяце решил полодырничать. Я не вовремя? Тебя предупредили, что я приду?
Телефон снова зазвонил.
– Конечно. Ты с чем пришел?
– Хочу немного позаимствовать у тебя мозгов. Потребовалось пять лет, чтобы компьютеризировать все городское планирование и инженерию. Но большая часть инфраструктуры создана в докомпьютерную эпоху, и это все на бумаге. Чертежи, схемы и все прочее. Данные на каждую водопроводную магистраль, на каждую опору моста и канализационную решетку – все это на больших листах ватмана, скрученных в рулоны и перетянутых резинками. Где что искать, непонятно. Представь, кто-то, уходя на пенсию, забрал с собой свою работу.
– Я ничего не брал, – заверил его Дон.
– Речь не о тебе. Я встречался с несколькими нашими старичками – не обижайся на слово, – спрашивал, не знают ли они, что куда делось. Если бы это выяснить, мы могли бы все занести в компьютер.
– Мне показалось, ты сказал, что в отгуле?
Уолден пожал плечами:
– Когда я сижу в кабинете, у меня нет времени заниматься подобными вещами.
Дон с облегчением вздохнул.
– Повторяю, сам я ничего не брал, но могу восполнить кое-какие пробелы, если ваши теперешние ребята на это не способны. Например, работал над водонапорной башней. – Поэтому он и изготовил ее модель для игрушечной железной дороги.
В третий раз послышался телефонный звонок и вдруг резко оборвался.
– Слушай, я сейчас схожу за пиджаком, и мы посидим в «Келлиз». Закажу себе сандвич с беконом, а может быть, еще кусочек пирога.
Оставив Уолдена на пороге, Дон пошел за пиджаком, но, прежде чем открыть шкаф в прихожей, заглянул на кухню. Он беспокоился, что Арлин могла встать, чтобы ответить на телефонный звонок. Так и случилось.
Жена стояла, прислонившись к столу, на одной ноге, подогнув другую, и держала у уха телефонную трубку. Она посмотрела на мужа.
– Я думала, это Дэвид с новостями о Марле. Но это из школы, ищут Дэвида. У них есть номер его мобильного телефона, но бостонский. С тех пор он сменил телефон, а им не сообщил. Разве так можно?
– В чем дело? – спросил Дон.
– Что-то случилось с Итаном.
Барри Дакуэрт увлек Билла Гейнора в столовую и, убедившись, что ведущая на кухню дверь закрыта, выдвинул из-за стола два стула и повернул друг к другу.
– Садитесь, мистер Гейнор.
– Только еще раз скажите, где Мэтью?
– С Мэтью все в порядке. О нем не тревожьтесь. Прошу вас, садитесь.
Билл устроился на стуле. И когда Дакуэрт сел напротив, их колени оказались в футе друг от друга.
– Его же не отдадут той ненормальной?
– Пусть это вас не волнует. Вы ее знаете, мистер Гейнор?
– Нет. Вижу в первый раз.
– Мне доложили, ее зовут Марла Пикенс. Это имя вам что-нибудь говорит?
Билл устало покачал головой:
– Ничего.
Дакуэрт заметил на сервировочном столе у стены фотографию.
– Это вы с женой?
Гейнор выглядел старше мужчины на снимке.
– Снимались, когда женились.
Полицейский вгляделся в фотографию. У Розмари Гейнор были прямые черные волосы до плеч. С той поры и по сей день ее прическа не изменилась. Глаза темно-карие, кожа бледная, никаких румян и губной помады, чтобы оживить лицо.
– Что будут делать с моей Розмари? – спросил Гейнор.
– Простите? – не понял Дакуэрт.
– С моей женой? – Гейнор кивнул в сторону кухни. – Что с ней будет? Как с ней поступят?
– Отвезут в криминалистическую лабораторию, – объяснил Дакуэрт. – Произведут вскрытие. После чего отдадут, чтобы вы могли сделать соответствующие распоряжения.
– Зачем?
– Что зачем?
– Зачем делать вскрытие? Господи, на нее достаточно взглянуть, чтобы сразу понять, что с ней. – Он уткнулся лицом в ладони и заплакал. – Неужели она мало натерпелась?
– Я вас понимаю, – мягко заметил детектив. – Но экспертиза может дать много полезной информации и помочь нам найти того, кто это сделал. Если только у вас нет на этот счет своих мыслей.
Не отрывая рук от лица, Гейнор покачал головой.
– Ни малейших. Роз все любили. Это дело рук маньяка. Той женщины. Сумасшедшей. Господи, Мэтью был у нее. – Билл поднял голову и посмотрел на инспектора красными от слез глазами. – Она пыталась украсть нашего сына. А когда Роз хотела ее остановить…
Дакуэрт кивнул:
– Этим мы тоже собираемся заняться. А пока мне хотелось бы понять, когда произошли события. – «Временна́я последовательность, – думал детектив. – Вот, что мне требуется: временна́я последовательность». – Когда вы в последний раз разговаривали с женой? Когда сегодня утром уехали на работу?
– Не сегодня – я в последний раз разговаривал с ней вчера.
– В воскресенье?
– Именно. Меня не было в городе. Уезжал по делам.
– Где вы были?
– В Бостоне. С четверга.
– Чем вы там занимались?
– Я… был на собрании в нашей головной конторе. Я страховщик, работаю в страховой компании «Непонсет». Провожу там много времени. Иногда, до того, как родился Мэтью, и если мне предстояло там долго пробыть, ко мне приезжала Розмари.
– Где вы останавливались? – Дакуэрт делал записи в блокноте.
– В «Марриот-Лонг-Уорф». Меня всегда там селят. Какое это имеет значение?
– Мне нужна полная картина, мистер Гейнор. – Дакуэрт решил, что, прежде чем он отсюда уйдет, надо кому-нибудь поручить проверить информацию Гейнора насчет «Марриот-Лонг-Уорфа» и страховой компании «Непонсет». Хотя ничто не свидетельствовало за то, что этот человек мог убить свою жену, супруги всегда в первых строках списка подозреваемых. Бостон, если поспешить, всего в паре часов езды на машине. Гейнор мог приехать вчера после обеда, убить Розмари и вернуться обратно, сделав вид, что никуда не отлучался из города.
Конец ознакомительного фрагмента
Купить полную версию книгиЖалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии